Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "admit that there were grave errors " (Engels → Frans) :

The second thing is that Mr. Reid, in his questioning, would appear to have admitted that there was an error, because he said that Rabbi Melchior's statement, if it had been available to those researchers and supported by the caucus, would clearly have had a different impact on the statement, thereby acknowledging the inaccuracy of the statement.

Le deuxième point, c'est que M. Reid, dans les questions qu'il a posées, semble avoir admis qu'il y avait une erreur, parce qu'il a dit que l'article du rabbin Melchior aurait clairement eu une incidence différente si les recherchistes y avait eu accès et si le caucus avait donné son aval, reconnaissant de ce fait l'inexactitude de la déclaration.


Mr. Gurmant Grewal (Newton—North Delta, CPC): Mr. Speaker, first, we are almost half way through the debate on this important issue and I have not seen even a little integrity from the government benches to at least admit that there were grave errors in the investigation done by the different federal institutions involved, CSIS and the RCMP.

M. Gurmant Grewal (Newton—Delta-Nord, PCC): Monsieur le Président, premièrement, nous sommes rendus à la moitié du débat sur cette importante question; pourtant je n'ai encore vu personne du côté du gouvernement faire preuve ne serait-ce que d'un peu d'intégrité en admettant au moins que de graves erreurs ont été commises lors de l'enquête menée par les organes fédéraux concernés, soit le SCRS et la GRC.


I am pleased to hear the Department of Public Works and Government Services admit that there were errors in the documents that were provided to you.

Je suis heureuse de constater que le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux a admis qu'il y avait eu des erreurs dans les documents qui vous ont été fournis.


The French Republic still maintains that there were valid reasons for the inclusion by the contested decision of the PMOI’s name in the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001, and it has argued before the Court that it retains an interest in having the errors made by the General Court in the judgment under appeal recognised by the Court, in order that it may request the Council to include the PMOI in that list once more.

En effet, la République française persiste à soutenir que l’inscription de la PMOI par la décision litigieuse dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001 se justifiait et a en outre fait valoir devant la Cour qu’elle conserve un intérêt à ce que les erreurs commises par le Tribunal dans l’arrêt attaqué soit reconnues par la Cour afin de pouvoir demander au Conseil de réinscrire la PMOI dans cette liste.


Following the imposition of provisional measures, one of the Egyptian exporting producers claimed that there were some errors in the exchange rates applied for export transactions to the Community and also in the determination of the weighted average net export value for some types of the product concerned.

Après l’institution des mesures provisoires, l’un des producteurs-exportateurs égyptiens a affirmé que des erreurs avaient été commises dans les taux de change appliqués aux exportations vers la Communauté et dans la détermination de la moyenne pondérée de la valeur nette à l’exportation pour certains types de produit concerné.


If there were limitations on the scope of the examination and/or cases of irregularity and error rates and the way they have been dealt with by the managing authority call for a qualified opinion but do not justify an unfavourable opinion for all the expenditure concerned:

S’il y a eu des limitations de la portée de l’examen et/ou que les cas d’irrégularités et les taux d’erreur, ainsi que leur traitement par l’autorité de gestion nécessitent un avis avec réserve mais ne justifient pas un avis négatif pour toutes les dépenses concernées:


If there were no limitations on the scope of the examination and the cases of irregularity and error rates and the way they have been dealt with by the managing authority do not preclude an unqualified opinion:

S’il n’y a pas eu de limitation de la portée de l’examen et que les cas d’irrégularités et les taux d’erreur, ainsi que leur traitement par l’autorité de gestion n’excluent pas un avis sans réserve:


If there were major limitations on the scope of the examination error rates and cases of irregularity and the way they have been dealt with by the managing authority are such that no conclusion can be reached on the reliability of the final statement of expenditure without considerable further work:

S’il y a eu des limitations majeures de la portée de l’examen et que le taux d’erreur et les cas d’irrégularités, ainsi que leur traitement par l’autorité de gestion sont tels qu’aucune conclusion ne peut être tirée eu égard à la fiabilité de l’état définitif des dépenses sans effectuer des travaux supplémentaires considérables:


Will the Prime Minister admit that his Minister of Canadian Heritage has committed yet another grave error in judgment by meeting with Edgar Bronfman prior to Seagram's takeover of MCA?

Le premier ministre reconnaîtra-t-il que le ministre du Patrimoine canadien a encore une fois commis une grave erreur de jugement en rencontrant Edgar Bronfman avant la prise de contrôle de la société MCA par Seagram?


This is why I asked the Solicitor General to admit that he had committed a grave error and invited him to resign.

C'est pourquoi j'ai demandé au solliciteur général d'admettre qu'il avait commis une grave erreur et que je l'ai invité à démissionner de son poste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admit that there were grave errors' ->

Date index: 2025-04-18
w