Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «admit that nothing hitherto could induce » (Anglais → Français) :

If the answer is in the negative – and one is reluctantly forced to admit that nothing hitherto could induce one to think that it might be anything else – then the violence will continue: violence in retaliation, retaliation through violence, colonisation through wall-building.

Si ce n’est pas le cas - et force est de constater, hélas, que jusqu’à présent rien ne laisse supposer que ce soit le cas -, alors les attentats continueront, d’attentats en représailles, de représailles en attentats, de colonisations en constructions de mur, on ira à de nouvelles guerres entreprises au nom du droit de suite.


Will the government admit that the report on sport was basically nothing more than a huge smoke screen to hide the fact that it could not care less about amateur sport and that it intends to hand over millions of taxpayers' dollars to professional sports millionaires instead?

Est-ce que le gouvernement admettra que le rapport sur le sport n'était, dans le fond, qu'un gros écran de fumée pour cacher le fait qu'il n'en a rien à cirer du sport amateur et qu'il a plutôt l'intention de verser des millions de dollars provenant des fonds publics aux millionnaires du sport professionnel?


Short of money and personnel, especially police, the special representative of the United Nations seemed frustrated with his task at the outset of the new year and admitted that Albanians and Serbs could agree on virtually nothing.

À court d'argent et de personnel—surtout d'agents de police—, le représentant spécial des Nations Unies semblait frustré par sa tâche au début de la nouvelle année et a admis que les Albanais et les Serbes n'arrivaient pas à s'entendre ou ne pouvaient s'entendre que sur pratiquement rien.


Well, I'm not a procedural whiz—I'll admit to that—but there's nothing that could preclude this committee, in good faith, holding the necessary discussions to move forward.

Eh bien, je ne suis pas une experte en procédures je l'admets mais il n'y a rien qui pourrait empêcher ce comité, en bonne foi, de tenir les discussions nécessaires pour faire avancer cette question.


Admittedly, we are wary of misinterpretations and errors that could wrongly be induced, in the eyes of some observers, by taking into account the different nationalities of the members of the college.

Et il est vrai que nous redoutons des contresens et des erreurs d’interprétation que pourrait induire à tort, dans l’esprit de certains observateurs, la prise en compte des diverses nationalités des membres du collège.


The judge barred her testimony at the trial on the grounds of mental incompetence but nothing had ever been done about the illegal extradition, what we are saying was a wrongful extradition, in that the same evidence that could not be admitted during the trial because it was so flawed was used to justify the extradition (1745) No known witnesses exist as to the actual shooting of the FBI agents Coler and Williams.

Nous disons que cette extradition était illégale, car elle reposait également sur la preuve jugée irrecevable au procès du fait qu'elle laissait trop à désirer (1745) On ne connaît aucun témoin du meurtre des agents du FBI, Coler et Williams.


This is astonishing at the very least. It must, of course, be admitted that the unforeseen events that took place, which completely turned the political agenda on its head, justified the tabling of proposals to take account of such upheavals, but a careful reading of the texts shows that, to a great extent, these new proposals have nothing to do with the present situation, or, in any case, could have been tabled at some ...[+++]

C'est pour le moins étonnant : on peut aisément admettre que les événements imprévus qui ont bouleversé l'agenda politique justifiaient le dépôt de propositions pour tenir compte de ces bouleversements, mais une lecture attentive des textes montre que, pour une large part, ces propositions nouvelles n'ont rien à voir avec l'actualité ou, en tout cas, auraient pu être déposées à un autre moment que dans le contexte du programme 2001.


I believe that we are now protecting the environment more effectively than hitherto, although I do admit this could have come about in a better way. But, here we are.

Je pense que nous protégeons plus efficacement notre environnement que ce n’était le cas jusqu’à présent, sans exclure, naturellement, que cela aurait pu se faire de meilleure façon.


If legislation could be written—and let's suppose Bill C-56 is that legislation—that basically enables some of the aspects of the Northern Flood Agreement to be implemented now for the benefit of the communities, which I presume is one of the reasons the Norway House leadership is attracted to it, and if there was a clause, which I admit is absent, that said clearly that nothing in this legislation ...[+++]

Si l'on pouvait concevoir une disposition législative—et supposons qu'il s'agit du projet de loi C-56—qui permettrait à certains aspects de la Convention sur l'inondation des terres du nord du Manitoba d'être mise en oeuvre maintenant, ce qui bénéficierait à la collectivité, car je suppose que c'est pour cette raison que les dirigeants de Norway House s'y intéressent, et si ce projet de loi là contenait un article, que l'on ne trouve pas ici dans le C-56, qui préciserait clairement que rien dans ce projet de loi ne dérogera—et nous sommes ici au-delà de l'intention—aux droits issus des traités ni ne les éteindra, vos inquiétudes ne serai ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admit that nothing hitherto could induce' ->

Date index: 2024-11-18
w