Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "across the border every day because nobody " (Engels → Frans) :

We listen to the sitcoms that come across the border every day because nobody asks the sponsors how much money they have spent, and I think that is the intent of this bill.

Nous suivons les comédies de situation qui nous viennent chaque jour des États-Unis parce que personne ne demande aux commanditaires combien d'argent ils y ont investi; je crois que c'est précisément ce à quoi tend le projet de loi.


How are people getting across our border every day just by using the word refugee, while legitimate people from other parts of the world who want to come to Canada through the normal process are held back?

Comment se fait-il que des gens peuvent entrer tous les jours au Canada en se disant réfugiés alors que nous empêchons d'entrer des candidats légitimes à l'immigration venant d'autres régions du monde et désireux de venir au Canada en suivant le processus normal?


It is absolutely clear that no country can solve the problem of human trafficking on its own. Trafficking in human beings is going on in all countries in Europe and the human traffickers move their victims across national borders every day.

À l’évidence, aucun pays ne peut résoudre le problème seul, puisqu’il touche tous les pays d’Europe et que, tous les jours, les trafiquants font passer leurs victimes d’un pays à l’autre.


Hundreds of thousands of jobs on both sides of the border depend on the free flow of goods, products, and services across our border every day.

Des deux côtés de la frontière, des centaines de milliers d'emplois dépendent du fait que, chaque jour, toutes sortes de biens, de produits et de services peuvent traverser librement la frontière.


However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers.

Pourtant, et c’est le problème sur lequel je souhaite attirer votre attention, les informations concernant les deux prisonniers ne peuvent faire l’objet d’un transfert transfrontalier au même titre que les intéressés, car la législation actuelle sur la confidentialité des données empêche le transfert de renseignements d’un pays à un autre.


However, and this is the problem I want to draw your attention to, the information on the two prisoners cannot be transferred back across the borders with the prisoners, because present-day data privacy laws prevent the transfer of data across frontiers.

Pourtant, et c’est le problème sur lequel je souhaite attirer votre attention, les informations concernant les deux prisonniers ne peuvent faire l’objet d’un transfert transfrontalier au même titre que les intéressés, car la législation actuelle sur la confidentialité des données empêche le transfert de renseignements d’un pays à un autre.


Mr Bolkestein and the Commission maintain that the internal market functions in such a way as to require that every citizen be given the so-called right day in and day out to bring 210 litres of alcohol across national borders.

M.? Bolkestein et la Commission affirment que le mode de fonctionnement du marché intérieur exige que chaque citoyen ait le prétendu droit de faire passer, jour après jour, 210 litres d'alcool par la frontière de son pays.


Mr Bolkestein and the Commission maintain that the internal market functions in such a way as to require that every citizen be given the so-called right day in and day out to bring 210 litres of alcohol across national borders.

M.? Bolkestein et la Commission affirment que le mode de fonctionnement du marché intérieur exige que chaque citoyen ait le prétendu droit de faire passer, jour après jour, 210 litres d'alcool par la frontière de son pays.


We do have people in Macedonia and Albania who are trying to help the refugees. Tens of thousands of refugees are pouring over the border every day because of the terrible atrocities being committed on them by the Milosevic government.

Nous avons bel et bien en Macédoine et en Albanie des gens qui essaient de venir en aide aux réfugiés, aux dizaines de milliers de réfugiés qui traversent chaque jour la frontière pour éviter les abominables atrocités auxquelles les soumet le gouvernement Milosevic.


With almost $2 billion worth of goods and services passing across our borders every day, it is in neither country's interest to have confusion and congestion at the border.

Tenant compte que près de 2 milliards de dollars de marchandises et de services franchissent la frontière chaque jour, il n'est dans l'intérêt d'aucun des pays qu'il y ait confusion et engorgement à la frontière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'across the border every day because nobody' ->

Date index: 2024-01-23
w