Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACK
Acknowledge
Acknowledge changes in colours
Acknowledge cultural differences
Acknowledge cultural preferences and differences
Acknowledgement
Acknowledgement switch
Acknowledgment
Acknowledgment switch
Cultural Grants Acknowledgement Act
Defence rights
Direct that the accused be discharged
Discrepancy switch
Encourage student to acknowledge their achievements
Encourage students to acknowledge their achievements
Encourages students to acknowledge their achievements
Inspire students to acknowledge their achievements
Mark a difference in colours
Mark differences in colours
Note changes in colours
Output unit with acknowledgement facility
Presumption of innocence
Receipt
Receive acknowledge
Respect cultural preferences
Respect cultural preferences in product development
Revertive signal switch
Right to counsel's visits
Rights of the accused
Rights of the defence

Traduction de «acknowledges that accusations » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
encourage student to acknowledge their achievements | inspire students to acknowledge their achievements | encourage students to acknowledge their achievements | encourages students to acknowledge their achievements

encourager des élèves à reconnaître leurs mérites


acknowledge | acknowledgement | acknowledgment | receipt | receive acknowledge | ACK [Abbr.]

accusé de réception | ACK [Abbr.]


Cultural Grants Acknowledgement Act [ An Act to require that in the advertising and at the opening of a cultural project supported by public money a public acknowledgment be made of the grant and the percentage of the total cost that the grant represents ]

Loi sur la mention des subventions culturelles [ Loi exigeant que la publicité relative à des opérations culturelles subventionnées sur des fonds publics fasse état de la subvention et de la proportion du coût total que la subvention représente et que ces renseignements soient mentionnés lors de l'inaug ]


output unit with acknowledgement facility | output unit with the ability to provide acknowledgement signals

sortie avec possibilité d'acquisition


acknowledgement switch | acknowledgment switch | discrepancy switch | revertive signal switch

commutateur à discordance


acknowledge cultural preferences and differences | respect cultural preferences in product development | acknowledge cultural differences | respect cultural preferences

respecter les préférences culturelles


Internment of Persons of Croatian Origin Recognition Act [ An Act to acknowledge that persons of Croatian origin were interned in Canada during the First World War and to provide for recognition of this event ]

Loi portant reconnaissance de l'internement de personnes d'origine croate [ Loi visant à reconnaître l'internement de personnes d'origine croate au Canada pendant la Première Guerre mondiale et à en rappeler le souvenir ]


direct that the accused be discharged

ordonner l'absolution du contrevenant


mark a difference in colours | note changes in colours | acknowledge changes in colours | mark differences in colours

repérer des différences de couleur


rights of the defence [ presumption of innocence | rights of the accused | right to counsel's visits | Defence rights(ECLAS) ]

droits de la défense [ droit de visite des avocats | droits de l'accusé | présomption d'innocence ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. Acknowledges that accusations of cases of so-called selective justice have had a negative impact; calls on the Georgian authorities to avoid instrumentalising the justice system as a tool of political retribution; calls on all political forces in Georgia to take the utmost care to avoid accusations in the future, while pursuing a serious fight to rule out corruption and the misuse of public office;

16. reconnaît que les allégations de cas de «justice sélective» ont eu des répercussions négatives; demande aux autorités géorgiennes d'éviter d'instrumentaliser l'appareil judiciaire à des fins de représailles politiques; invite toutes les forces politiques du pays à veiller avec le plus grand soin à éviter toute accusation à l'avenir, tout en menant un combat sérieux afin d'éradiquer la corruption et l'abus de fonctions publiques;


Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, why does the Reform Party not fix its own problem, restore its dignity and credibility and start off by acknowledging that it was totally wrong in its baseless accusations against the Minister for International Trade when it said that he was involved in giving a $10 million line of credit to Earth Canada?

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, pourquoi le Parti réformiste ne s'occupe-t-il pas de régler son propre problème, rétablir sa dignité et sa crédibilité et commencer par reconnaître qu'il a eu tort d'accuser la ministre du Commerce international d'être intervenue pour que la société Earth Canada obtienne une marge de crédit de 10 millions de dollars?


The preamble highlighted the prevalence of sexual violence, that people should be confident that they can report and that they would be protected and their rights would be protected; it acknowledged that complainants did have rights as well as the accused, and that they had to be reconciled.

Le préambule faisait ressortir la prévalence de la violence sexuelle, le fait que les victimes devaient avoir le sentiment qu'elles pouvaient faire un signalement en toute confiance et qu'elles seraient protégées, elles et leurs droits; il reconnaissait que les plaignants et les accusés avaient tous deux des droits et qu'il fallait les concilier.


I must acknowledge that some of those provisions are not easily appreciable because of some of the related complexity to other provisions as well as their inherent features; second, repealing unproclaimed provisions; third, addressing the situation of the long-term or permanently unfit accused; fourth, addressing the concerns of victims; fifth, giving police more options when they arrest an accused for breach of a disposition order and, in turn, giving the accused more options; and, finally, clarifying or housekeeping-type amendments.

Je dois reconnaître que certaines dispositions sont difficiles à évaluer en raison de leur lien complexe avec d'autres dispositions ainsi qu'en raison de leur nature inhérente; deuxièmement, l'abrogation de dispositions non en vigueur; troisièmement, l'instauration de mesures relatives aux accusés déclarés inaptes à long terme ou de façon définitive; quatrièmement, la mise à la disposition de la police d'un plus vaste éventail de possibilités en cas d'arrestation d'un accusé pour violation d'une décision, ce qui a comme conséquence d'offrir plus de possibilités à l'accusé, et, enfin, des modifications clarificatrices ou d'ordre admini ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We want to change the criminal justice system in a fundamental way, not to compromise the rights of the accused, but to give an acknowledgement to victims as a component of the criminal justice system, not an afterthought, not a group of people who have to be thought to be recognized or who experience barriers because there's some concern that we can't have this balance, we can't have one side receiving full rights, and that is the accused person or the offender, unless we show an indifference to the other side, which is the victim.

Nous voulons changer le système de justice pénale en profondeur, sans compromettre les droits des accusés, mais nous voulons que les victimes soient reconnues comme un élément de ce système et ne constituent pas un groupe auquel on pense après coup, un groupe qui doit chercher à se faire reconnaître ou qui rencontre des obstacles parce qu'on craint de ne pouvoir arriver à cet équilibre, et qu'on croit qu'il n'est pas possible de donner tous les droits à l'une des parties, c'est-à-dire à l'accusé ou aux délinquants, sans montrer de l'indifférence pour l'autre partie, c'est-à-dire la victime.


If confirmed and acknowledged, these accusations of direct subsidies represent serious obstacles to the global economic system and distort the free market with serious damage to the competitive regime laid down by the WTO.

Ces accusations de subventions et d'aides directes, si elles sont confirmées et reconnues, constituent de graves entraves au système économique mondial et créent de fait une distorsion au libre marché avec de forts préjudices sur le système concurrentiel dicté par l'OMC.


We acknowledge that an accused person or vessel will not be found guilty if they can show that they exercised due diligence.However, it is unreasonable, particularly in the case of accidental pollution, to apply strict criminal liability thereby placing the burden of proof on the accused to rebut an automatic assumption of guilt.

Nous reconnaissons qu'un accusé — une personne ou un bâtiment — ne sera pas déclaré coupable d'une infraction s'il prouve qu'il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir cette perpétration.Il est toutefois inacceptable, en particulier dans les cas de pollution accidentelle, d'appliquer les règles de la responsabilité stricte et d'obliger ainsi l'accusé à réfuter une présomption automatique de culpabilité.


5. Condemns the breaches of the rights of defence which have occurred during the new trial against Leyla Zana and others, such as the presence of the State Prosecutor in all the rooms where the judges were required to take decisions concerning the accused, the failure to acknowledge the right of the accused to be released in accordance with the ECHR judgment of 17 July 2001, and the inability of the defence to check the veracity of the accusations made by the State Prosecutor;

5. dénonce les violations des droits de la défense dans le déroulement du nouveau procès contre Leyla Zana et autres, notamment la présence du procureur dans toutes les enceintes où les juges ont été appelés à prendre des décisions sur les accusés, la non-reconnaissance du droit à la mise en liberté des accusés conformément à l'arrêt du 17 juillet 2001 de la Cour européenne des droits de l'homme, l'impossibilité pour la défense de pouvoir vérifier la véridicité des accusations du procureur;


5. Condemns the breaches of the rights of defence which have occurred during the new trial against Leyla Zana and others, such as the presence of the State Prosecutor in all the rooms where the judges were required to take decisions concerning the accused, the failure to acknowledge the right of the accused to be released in accordance with the ECHR judgment of 17 July 2001, and the inability of the defence to check the veracity of the accusations made by the State Prosecutor;

5. dénonce les violations des droits de la défense dans le déroulement du nouveau procès contre Leyla Zana et autres, notamment la présence du procureur dans toutes les enceintes où les juges ont été appelés à prendre des décisions sur les accusés, la non-reconnaissance du droit à la mise en liberté des accusés conformément à l'arrêt du 17 juillet 2001 de la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, l'impossibilité pour la défense de pouvoir vérifier la véridicité des accusations du procureur;


3. Condemns the breaches of the rights of defence which have occurred during the new trial against Leyla Zana and others, such as the presence of the State Prosecutor in all the rooms where the judges were required to take decisions concerning the accused, the failure to acknowledge the right of the accused to be released in accordance with the ECHR judgment of 17 July 2001, and the inability of the defence to check the veracity of the accusations made by the State Prosecutor;

3 dénonce les violations des droits de la défense dans le déroulement du nouveau procès contre Leyla Zana et autres, notamment la présence du procureur dans toutes les enceintes où les juges ont été appelés à prendre des décisions sur les accusés, la non-reconnaissance du droit à la mise en liberté des accusés conformément à l'arrêt du 17 juillet 2001 de la CEDH de Strasbourg, l'impossibilité pour la défense de pouvoir vérifier la véridicité des accusations du procureur;


w