Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accusations levelled against mr cohn-bendit " (Engels → Frans) :

Mr. John Reid: Yes, the so-called scandal was an accusation levelled against me by the newspaper, the Montreal Gazette.

M. John Reid: Oui, le supposé scandale venait d'une accusation portée contre moi par le quotidien Montreal Gazette.


2. Members are referred to the detailed charges set out in Documents PE 324.160 and PE 327.255 for further information about the accusations levelled against Mr Cohn-Bendit.

2. Pour le détail des accusations portées contre M. Cohn‑Bendit, on se reportera aux documents PE 324.160 et PE 327.255.


The inquiry was ordered on 31 March 2008 by the head of the army, to complement the preliminary inquiries carried out by the Swedish and French authorities in their respective countries. There was very good cooperation between these authorities and, as a result of the inquiries, it appears that the serious accusations levelled against the French and Swedish soldiers and the two colonels involved are unfounded.

L’enquête avait été ordonnée le 31 mars 2008 par le chef d’état-major des armées, en complément des enquêtes préliminaires conduites par les autorités suédoises et françaises dans leurs pays respectifs; il y a eu une très bonne coopération entre ces autorités et c’est à la suite de ces enquêtes qu’il apparaît que les graves accusations qui avaient été portées à l’encontre des militaires français et suédois et des deux colonels concernés n’étaient pas fondées.


We on this side of the House thought a well-respected member like that member would come to this place and would apologize for the truly outrageous accusations he has levelled against the finance minister.

De ce côté-ci de la Chambre, nous aurions cru qu'un député respecté comme lui présenterait des excuses à la Chambre pour les accusations scandaleuses qu'il a proférées contre le ministre des Finances.


I can say that I too have been very disappointed with the way things have operated in this House over the last number of months, starting with the accusation leveled against the member for York West.

Je dois avouer que j'ai moi aussi été très déçu de voir comment les choses ont tourné à la Chambre au cours des derniers mois, en commençant par l'accusation qui a été portée contre la députée de York-Ouest.


This is made abundantly clear by the victorious press articles and communiqués issued by this plaintiff just after the indictment or, should we say, the acceptance by the public prosecutor of his charges against Mr Cohn-Bendit.

Pour s’en convaincre, il suffit de considérer les articles de presse victorieux et les communiqués émis par ce plaignant juste après l’inculpation ou, disons, le relais par le Parquet de sa demande contre M. Cohn-Bendit.


The background to the German authorities’ request is, in particular, a charge filed by a third party against Daniel Cohn-Bendit for allegedly obstructing a criminal prosecution, which dates back to 1998 and was also forwarded to the European Parliament.

À l'origine de la demande des autorités allemandes, il y a, en particulier, une plainte déposée en 1988 contre M. Cohn-Bendit pour soupçon d'entrave à la justice et qui a été, elle aussi, transmise au Parlement européen.


Written request from committee chair, Ana PALACIO, to the German authorities for further details of the charges against Daniel COHN-BENDIT; detailed list of questions forwarded to the German authorities

Mme Ana PALACIO VALLELERSUNDI, présidente, écrit aux autorités allemandes pour demander des précisions concernant les griefs contre M. COHN-BENDIT; transmission d'un questionnaire détaillé.


Despite his admonitions to the contrary I am attempting to deal with the specific accusations he has levelled against me, as frivolous as I believe them to be.

Même s'il prétend le contraire, je m'efforce de traiter des accusations qu'il a portées contre moi, aussi frivoles soient-elles, à mon avis.


The Quebec Minister of the Family, Mrs. Léger, had to respond to accusations of laxness levelled against her department regarding verification of the criminal background of owners of daycare centres when issuing permits for this type of operation.

La ministre québécoise déléguée à la Famille, Mme Léger, a dû répondre aux accusations de laxisme qui étaient dirigées contre son ministère en ce qui a trait au processus de vérification des antécédents criminels des propriétaires de garderie lors de la délivrance d'un permis d'opération pour ce type d'activité.


w