Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accept any situation that they felt gave them » (Anglais → Français) :

I would not expect the ACP countries to accept any situation that they felt gave them less leverage and less influence over decision-making as regards the EDF.

Je ne pense pas que les pays ACP accepteraient une situation dans laquelle ils penseraient avoir moins de prise, moins d’influence sur le processus décisionnel concernant le FED.


(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]


Italy felt under pressure with 25 000 people; it gave them a temporary permit, they moved to France.

L’Italie s’est sentie sous pression à cause de 25 000 personnes; elle leur a accordé des permis temporaires et ces personnes se sont rendues en France.


Earlier we heard them say that they felt that their right to speak was being trampled on, that they were not being allowed to debate and hold committee meetings to talk endlessly about something they had strangely already agreed to in September 2009 and March 2010, without any debate and without asking any questions about the costs, as the Liberal critic was doing earlier.

On les entendait dire tout à l'heure qu'ils ont senti qu'on brimait leur droit de parole, leur possibilité de débattre et de faire des comités à n'en plus finir sur quelque chose qu'ils avaient accepté, bizarrement, en septembre 2009 et en mars 2010, sans aucun débat et sans poser non plus de questions sur les coûts, comme le faisait tout à l'heure le porte-parole libéral.


Last night, in a similar standing committee, the Standing Committee on Government Operations and Estimates, in the clause-by-clause process on Bill C-25, the members of the committee found themselves in a similar situation, where they felt that to go further with clauses in a clause-by-clause analysis, it was vital to them that they have at their disposal the information the government had, the internal cabinet ...[+++]

Hier soir, dans un comité permanent similaire, le Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires, les membres se sont retrouvés dans une situation semblable au moment de l'étude article par article du projet de loi C-25; en effet, ils ont jugé que pour continuer l'étude article par article, il était essentiel qu'ils disposent de l'information que détient le gouvernement, le document interne du Cabinet en fait, à l'origine de la ...[+++]


Let me make one final comment that I think is very important: I believe that in a situation such as the one facing the people of Greece today, it is very important for them to feel that they are not alone. That is why I felt it was so important for us, as the Socialist Group in the European Parliament, to send out a message to the people there.

Permettez-moi de faire un dernier commentaire qui, selon moi, s'avère très important: je pense que, dans la situation que connaît la population grecque aujourd'hui, il est très important pour eux de sentir qu'ils ne sont pas seuls. C'est pourquoi j'ai estimé qu'il était très important pour nous, en tant que groupe socialiste au Parlement européen, de leur envoyer un message.


This situation, roughly speaking, is as follows: we gave them – or granted them, as we used to say – significant trade preferences, which, moreover, are causing problems for other countries as we have seen within the WTO, and they are not taking enough advantage of these preferences.

Cette situation est, en gros, la suivante : nous leur avons conféré - octroyé disait-on dans le temps - des préférences commerciales substantielles, qui d'ailleurs posent des problèmes à d'autres pays comme on l'a vu au sein de l'OMC, et ils n'en profitent pas assez.


I feel, Commissioner, that there have been very few situations or events in which many, very many of our fellow citizens have for the first time felt that Europe is genuinely close to them, that it is truly an elder brother ready to run to their aid when they are in di ...[+++]

Je crois, Monsieur le Commissaire, que nous avons rarement assisté à des situations et des événements dans lesquels un grand, très grand nombre de nos concitoyens ont ressenti pour la première fois l'Europe comme une chose vraiment proche, comme un grand frère prêt à les aider sans retard dans les difficultés.


I could work with them for years and I would never have the same type of perception of any situation as they have simply because I have not been raised in that culture.

J'aurai beau collaborer avec eux pendant des années, je ne percevrai jamais la situation de la même façon qu'eux tout simplement parce que je n'appartiens pas à la même culture qu'eux.


The guidance we gave ministers in this area was that on those rare occasions when any minister might wish to communicate with members of the quasi-judicial bodies concerning any matter which they have before them in their judicial capacities, they should only do so through the duly authorized officials.

Les indications que nous avons fournies aux ministres en la matière sont les suivantes: aux rares occasions où un ministre pourra vouloir communiquer avec les membres de tribunaux quasi judiciaires au sujet d'affaires dont ils sont saisis dans l'exercice de leurs fonctions judiciaires, il doit le faire seulement par l'entremise des fonctionnaires dûment autorisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'accept any situation that they felt gave them' ->

Date index: 2025-09-27
w