Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about privacy issues and submitted some quite explicit documents " (Engels → Frans) :

I remember that representatives of the Canadian Bar Association also talked to us about privacy issues and submitted some quite explicit documents to us.

Je rappelle que des représentants de l'Association du Barreau canadien nous ont également parlé de problèmes relatifs à la vie privée et ils nous ont présenté des documents assez explicites.


So as a very deliberate part of the Canadian biotechnology strategy, which the government formally announced I think in the summer of 1998, the Government of Canada issued news releases and documentation and quite explicitly said it was going to take all the criticism about the kind of advice being given to it on biotechnology t ...[+++]

Par conséquent, dans le cadre de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie annoncée officiellement, je crois, au cours de l'été 1998, le gouvernement fédéral a publié des communiqués et des documents et a déclaré explicitement qu'il prendrait à coeur toutes les critiques formulées à propos des avis qu'il avait reçus au sujet de la biotechnologie et qu'il tâcherait d'y remédier en établissant un organisme beaucoup plus vaste qu'avant—et je reprends les mots du communiqué.


Senator LeBreton: Senator Moore did refer to the former Minister of Veterans Affairs, Minister Blackburn, who quite rightly spoke frankly about some of the problems back then in the Department of Veterans Affairs, including the issue of privacy of people's personal files.

Le sénateur LeBreton : Le sénateur Moore a parlé de l'ancien ministre des Anciens Combattants, le ministre Blackburn, qui a à juste titre parlé très franchement de certains des problèmes qui se posaient à cette époque au ministère des Anciens Combattants, notamment celui de la confidentialité des dossiers personnels.


In the spirit of the collegiality that developed about an hour or so ago, I think, Mr. Kramp and colleagues, if those issues arise and you've already agreed that you'd like to have the Privacy Commissioner here before us to give us some guidance when the committee receives ...[+++]

Dans l'esprit de collégialité qui règne ici depuis environ une heure, je pense, monsieur Kramp et chers collègues, que si ces questions se posent — et vous avez déjà convenu que la commissaire à la protection de la vie privée devrait être convoquée pour nous conseiller — lorsque le comité recevra la documentation, en tenant compte de son conseil, et si les documents fournis s ...[+++]


In terms of the Filipino nurses doing domestic work, we recognize that the committee has heard many times about the issue of accreditation of migrants and immigrants, but we submit that the situation we're addressing with these Filipino nurses is quite unique because some of their accreditation barriers are directly linked to their status under the live-in caregiver program.

Quant aux infirmières philippines qui accomplissent des tâches domestiques, nous savons que votre comité a entendu de nombreuses interventions touchant la question de l'accréditation des migrants et des immigrants, mais nous soutenons que la situation de ces infirmières philippines est bien particulière étant donné qu'une partie des obstacles à l'accréditation découle directement de leur statut dans le cadre du programme concernant les aides familiaux résidants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about privacy issues and submitted some quite explicit documents' ->

Date index: 2022-05-13
w