Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about parliament because " (Engels → Frans) :

She should walk down to the clerk's table and find out a little about parliament because this bill is dead.

Elle devrait se rendre au Bureau du greffier et se renseigner quelque peu au sujet du Parlement, car ce projet de loi est mort.


Now, we have a government, of course, that will do anything it can to obstruct the work of the offices of Parliament because right now the offices of Parliament are about the only bulwark standing in the way of the numerous underminings of Canadians' legal rights, and even the illegal activities that are being undertaken by the Conservative Party.

Bien sûr, le gouvernement actuel fera tout son possible pour entraver le travail des hauts fonctionnaires du Parlement, car ils constituent pratiquement l'unique rempart contre les nombreuses attaques du Parti conservateur visant à miner les droits juridiques des Canadiens et même contre ses activités illégales.


The government has tried this approach before, and all parties opposed the previous bill that was introduced in the last Parliament, Bill C-49 when it was brought to Parliament because there were concerns about the undue amount of power it handed to the minister and because it would likely contravene Canadian and international law.

Le gouvernement a déjà essayé d'adopter une telle approche dans le passé. En fait, tous les partis se sont opposés au projet de loi présenté à la dernière législature, soit le projet de loi C-49, parce qu'il conférait indûment trop de pouvoirs au ministre et risquait d'enfreindre le droit canadien et le droit international.


The Ombudsman criticised e.g. the European Parliament, because it in 2005 had rejected a journalist's request for information about the allowances paid to the five Maltese MEPs, citing data protection reasons.

Le médiateur a ainsi critiqué le Parlement européen parce qu'en 2005, il avait rejeté la demande de renseignements d'un journaliste au sujet des indemnités versées à cinq députés maltais, en invoquant des raisons liées à la protection des données.


What, of course, I am referring to is the paragraph where the Ombudsman criticises Parliament because, back in 2005, it rejected a request for information about the allowances paid to Maltese MEPs.

Je fais référence bien entendu au paragraphe dans lequel le médiateur reproche au Parlement d’avoir, en 2005, rejeté une demande d’information relative aux indemnités versées à des députés européens maltais.


First of all, my thanks for the innovative mood in this Parliament because, as some of you have said, it is about innovations, and you have to start innovations by addressing the way we deal with innovations.

Tout d’abord, je vous remercie pour l’esprit innovant de cet hémicycle car, comme l’ont dit certains, nous traitons d’innovation, et nous nous devons d’être innovants dans la recherche de la façon de traiter l’innovation.


I should like to draw the bureau's attention to this major issue and ask if it knows anything about this and if it has made representations to the authorities in Strasbourg for additional measures to be taken to protect Parliament because it seems to me that anyone who so wishes can enter the Parliament building and I fear that we may have to deal with highly dangerous and unforeseen circumstances.

J’aimerais attirer l’attention de la présidence sur cette question majeure et demander, si elle en a connaissance, si des démarches ont été faites auprès des autorités de Strasbourg pour que soient prises des mesures de sécurité supplémentaires pour la protection du Parlement, vu que, si j’ai bien compris, l’entrée du Parlement est ouverte à tous, et je crains que nous n’ayons à affronter des situations aussi dangereuses qu’imprévisibles.


I do not want to dwell on some legal subjects which have already been dealt with sufficiently by Mr Lehne and Mrs Palacio. I would instead like to talk about some political matters which have not yet been fully addressed by the document but which, I am sure, will be the subject of a debate in Parliament, because it is through these matters that the idea of Europe is developing.

Je ne souhaite pas m'arrêter sur certains sujets juridiques, qui ont déjà été bien abordés par M. Lehne et par Mme Palacio ; il me semble plus intéressant de m'arrêter sur certains sujets politiques qui ne sont pas encore pleinement abordés par le document mais qui feront sûrement l'objet de discussions dans ce Parlement, car ils renforcent l'idée d'Europe.


I do not blame him for forgetting about Parliament because this government and its bureaucrats keep forgetting about Parliament from time to time.

Je ne blâme pas M. Landry d'oublier le Parlement, car il arrive parfois au gouvernement et à ses fonctionnaires de l'oublier eux aussi.


- 2 - "Thus, criticism of the Parliament along the lines that it is not a "real" Parliament because it does not have the formal powers of the Dail or Westminster or the Bundestag seem to me to miss the essential point about the novel innovative and dynamic character of the Community.

"La critique selon laquelle le Parlement européen n'est pas un "véritable" parlement dans la mesure où il ne détient pas les pouvoirs officiels qui sont ceux du Dail, de Westminster ou du Bundestag, me semble ignorer un point essentiel, à savoir le caractère novateur et dynamique de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about parliament because' ->

Date index: 2023-03-04
w