Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about don't ever accuse anyone " (Engels → Frans) :

Somebody in a group I was in the other day accused the CACL of being simply pro-life and anti-abortion, but that's never been an issue in our organization—never, ever—and I don't know of anyone for whom it is an issue.

L'autre jour, j'étais dans un groupe et quelqu'un a accusé l'ACIC d'être tout simplement pro-vie et anti-avortement, mais cela n'a jamais posé le moindre problème dans notre organisation, au grand jamais, et je ne connais personne pour qui cela pose un problème.


I notice in the third paragraph you have nuanced, about as well as I could ever expect anyone to nuance, the conflict between the rights of the accused person and the rights of victims of violence and witnesses to offences.

Je remarque dans le troisième paragraphe que vous avez fait une nuance, la meilleure à laquelle on pourrait s'attendre de n'importe qui, en ce qui concerne le conflit entre les droits des accusés et ceux des victimes de violence ou des témoins d'infractions.


Mr. Speaker, I do not think anyone in this House will ever accuse that member of not being entertaining.

Monsieur le Président, je ne pense pas que quelqu'un ici pourrait accuser le député de ne pas être divertissant.


We always imagine this is going to be somebody nobody cares about don't ever accuse anyone who doesn't deserve to be accused but that's not how it happens.

Nous nous imaginons toujours qu'il s'agira de quelqu'un qui n'intéresse personne—n'accusez jamais quelqu'un qui ne mérite pas de l'être—mais ce n'est pas comme ça que les choses se passent.


In a rather xenophobic reaction, Prime Minister Verhofstadt even blamed the Germans for pursuing a kind of ‘own people first’ policy, which is, in my politically correct country, about the worst accusation anyone can make – ignoring the fact that in Germany, 20 000 jobs are being lost and that we, with the social tragedy at Vorst, are actually experiencing the worst so far of an enormous crisis that is enveloping the European automobile industry.

Réagissant d’une manière plutôt xénophobe, le Premier ministre Verhofstadt a même accusé les Allemands de poursuivre une politique nationaliste, ce qui, dans mon pays politiquement correct, est à peu près la pire accusation que l’on puisse faire - en faisant fi du fait qu’en Allemagne, ce sont 20 000 emplois de perdus et qu’avec notre tragédie sociale de Forest, nous connaissons en réalité la crise la plus énorme qui entoure l’indu ...[+++]


If we take the 'Sunshine Directive', for example, this was principally designed to limit workers' exposure to UV radiation, but anyone who denies the ordinary citizen a modicum of common sense from the outset should not be at all surprised by the accusations about the EU's regulatory madness and excessive bureaucracy, currently reflected in the plethora of EU agencies springing up everywhere.

Si l'on pense à la directive «Sunshine» par exemple, elle fut principalement conçue pour limiter l'exposition des travailleurs aux rayons UV, mais quiconque refuse d'emblée de reconnaître au citoyen ordinaire un minimum de bon sens ne doit vraiment pas s'étonner des accusations concernant la folie réglementaire et la bureaucratie excessive de l'UE, que reflète actuellement la pléthore des agences communautaires qui fleurissent un peu ...[+++]


If you observed people’s responses to flooding in our area, you might think that the inhabitants of the Moselle area had mastered flood management, that they had, as it were, become well practised in the art. However, anyone whose family has ever had to clear out their cellar, barn or indeed their entire dwelling on hearing an announcement from Trier that the water level is set to rise within the next hour by a certain number of centimetres, knowing that this will bring it into the hallway of their home – and thank God we can obtain such accurate ...[+++]

À voir comment réagissent les habitants de la région de la Moselle face aux inondations, on pourrait croire qu’ils savent gérer les inondations, qu’ils sont en quelque sorte passés maîtres dans l’art. Toutefois, ceux dont la famille a dû un jour vider la cave, la grange voire carrément tout le logement à la seule annonce, par Trèves, d’une augmentation de quelques centimètres du niveau de l’eau au cours de l’heure suivante, sachant que l’eau atteindra le seuil de leur porte - et, Dieu merci, n ...[+++]


We are not aware of anyone ever having accused him of failing to perform his duties objectively, and it would have come to our attention had this been the case.

À notre connaissance, personne ne l’a jamais accusé de manquer d’objectivité dans l’exercice de ses fonctions - et nous l’aurions su si cela avait été le cas.


55. Underlines that no immunity, as recognised under Article 41, paragraph 2, of the Vienna Convention of 18 April 1961 on Diplomatic Relations, should ever afford the possibility of impunity for any individual accused of war crimes, crimes against humanity or genocide, and is concerned about the fact that some regions of the world are still severely under-represented within the group of countries that have signed and ratified the ...[+++]

55. souligne qu'aucune immunité telle que reconnue en vertu de l'article 41, paragraphe 2 de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques ne devrait autoriser la possibilité de l'impunité pour tout individu accusé de crime de guerre, de crime contre l'humanité ou de génocide et note avec préoccupation que certaines régions du monde sont ...[+++]


Ladies, do not ever think anyone around this table forgets about victims or dismisses victims.

Mesdames, ne pensez pas que quiconque autour de cette table oublie ou écarte les victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

about don't ever accuse anyone ->

Date index: 2023-08-09
w