Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about a month ago showed " (Engels → Frans) :

A recent poll came out about six months ago, showing that 92% of Canadians who were polled felt health care was Canada's highest priority.

Un sondage de l'opinion mené il y a six mois environ a révélé que 92 p. 100 des répondants estimaient que les soins de santé étaient la question la plus importante au Canada.


The assessment done by my department, which we tabled in the House of Commons a few months ago—I believe it was six months ago—showed that over the past four years, on average, there was a one-third dropout rate among students who participated in the Katimavik program.

L'évaluation effectuée par mon ministère, qui a été présentée à la Chambre des communes il y a quelques mois — je crois que c'était il y a six mois —, a démontré qu'au cours des quatre dernières années, en moyenne, le tiers des étudiants qui participaient au programme Katimavik l'abandonnaient en cours de route.


That study, which came out two months ago, shows something that other studies have already shown, i.e. that greenhouse gas emissions from Canadian tar sands are on average 107.3g of CO2 per megajoule, compared with 87.1g for conventional fuels.

Publiée il y a deux mois, elle tire les mêmes des conclusions que d’autres études, à savoir que les émissions de gaz à effet de serre produites par les sables bitumineux canadiens s’élèvent en moyenne à 107,3 g de CO2 par mégajoule, contre 87,1 g pour les carburants classiques.


However, each of the first four months of the current reporting period show a higher number of detections on the Eastern Mediterranean route than a year ago.

Cependant, chacun des quatre premiers mois de la période de référence indique une recrudescence du nombre de détections sur la route de la Méditerranée orientale par rapport à l’année précédente.


It must be acknowledged that we have come quite a long way, from a time when there was little recognition of our work and little understanding, whereas a survey conducted by the Commission at the end of June, in other words two months ago, suggests that 70% of the public who do hold an opinion about our work consider it to be positive.

Nous sommes partis, il faut le reconnaître, d'assez loin, avec peu de notoriété et peu de compréhension, mais un sondage réalisé par la Commission à la fin juin, il y a donc deux mois, indique que 70% des citoyens ayant une opinion sur nos travaux les jugent de manière positive.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as Mr von Wogau has pointed out in the presentation of his report – which has my Group’s full support – we are at an historic moment, with the culmination of the process of introducing the euro so close, but we are also, as has been said, at a delicate moment for the European economy. The forecasts, which were rosier some months ago, have had to be revised downwards. There is enormous resistance to setting the inflation rate at the targe ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, comme l'a signalé M. von Wogau lors de la présentation de son rapport - que notre groupe soutient entièrement -, nous en sommes à un moment historique proche du couronnement du processus d'introduction de l'euro, mais également - et on l'a aussi souligné - à un moment délicat pour l'économie européenne : les perspectives, que l'on prévoyait florissantes il y a quelques mois à peine, ont dû être revues à la baisse ; l'objectif de 2 % fixé en termes d'inflation se heurte à une forte résistance ; et, en définitive, la situation économique actuelle est indubitabl ...[+++]


As Mr Whitehead has said, I have learnt, like he, a great deal more about ferrets than I knew a month ago.

Comme le disait M. Whitehead, j'en sais, comme lui, bien davantage sur les furets qu'il y a un mois.


Various speakers have talked about the Lisbon Summit today. That was hailed six months ago as a very important summit.

Plusieurs orateurs ont parlé aujourd'hui du Sommet de Lisbonne, salué il y a six mois comme un sommet très important.


The ``Fifth Estate'' about a month ago showed how two lobbyists flew 34 airbuses through the loops the Conservatives had put out.

L'émission Fifth Estate d'il y a un mois nous a montré comment deux lobbyistes ont fait passer 34 Airbus dans la boucle tracée par les conservateurs.


There was a fascinating chart in The New York Times about a month ago showing the maze of officialdom for which he could or could not be ultimately responsible.

Il y a environ un mois il y avait un graphique fascinant dans le New York Times qui montrait tous les fonctionnaires qui pourraient relever de lui ou pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about a month ago showed' ->

Date index: 2025-07-12
w