Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "United Kingdom—Return Parthenon Marbles to Greece " (Engels → Frans) :

Initiatives vary from training of women returners (Ireland, Austria, the Netherlands and Luxembourg), policies aimed at active ageing (Sweden), review of tax, benefit and pension systems (Belgium, Ireland, Sweden and the Netherlands), encouraging entrepreneurship (Greece, Sweden and Luxembourg) and better care services for children and other dependants (e.g. Ireland, Greece, Italy, Luxembourg and the United Kingdom).

Les initiatives concernées comprennent les actions suivantes: des formations proposées aux femmes qui réintègrent le marché du travail (Irlande, Autriche, Pays-Bas et Luxembourg); des politiques relatives à la prolongation de la vie active (Suède); la révision des systèmes de fiscalité, de prestations et de pensions (Belgique, Irlande, Suède et Pays-Bas); la promotion de l'esprit d'entreprise (Grèce, Suède et Luxembourg); l'amélioration des services concernant les enfants et les autres personnes dépendantes (Irlande, Grèce, Italie, Luxembourg et Royaume-Uni par exemple).


Mr. Cannis (Scarborough Centre) , seconded by Mr. Adams (Peterborough) , moved, — That, in the opinion of this House, the government should call upon the United Kingdom to return the Parthenon Marbles to Greece in order to be restored in their authentic context, as the Marbles represent a unique and integral part of world heritage and should be returned to their country of origin, before the 28th Olympiad in Athens, Greece, in 2004 (Private Members' Business M-318)

M. Cannis (Scarborough-Centre) , appuyé par M. Adams (Peterborough) , propose, — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait inviter le Royaume-Uni à rendre les marbres du Parthénon à la Grèce afin qu’ils soient restaurés dans leur contexte naturel, ces œuvres constituant une partie intégrante et unique du patrimoine mondial, et que le pays auquel nous les devons en reprenne possession avant les 28 Jeux olympiques, qui se tiendront à Athènes en 2004 (Affaires émanant des députés M-318)


That, in the opinion of this House, the government should call upon the United Kingdom to return the Parthenon Marbles to Greece in order to be restored in their authentic context, as the Marbles represent a unique and integral part of world heritage and should be returned to their country of origin, before the 28th Olympiad in Athens, Greece, in 2004.

Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait inviter le Royaume-Uni à rendre les marbres du Parthénon à la Grèce afin qu'ils soient restaurés dans leur contexte naturel, ces oeuvres constituant une partie intégrante et unique du patrimoine mondial, et que le pays auquel nous les devons en reprenne possession avant les 28e Jeux olympiques, qui se tiendront à Athènes en 2004.


On the specific supplementary question that the honourable Member raised, I can assure him that the British Government is fully aware of the views of the Greek Government and the views previously expressed by this Parliament on the issue of the Parthenon Marbles. The United Kingdom Government considers that this is a matter for the trustees of the British Museum, who are, in the case of the United Kingdom, independent of government.

Concernant la question complémentaire spécifique posée par le député, je peux l’assurer que le gouvernement britannique est précisément informé de l’opinion du gouvernement grec et du point de vue exprimé précédemment par ce Parlement au sujet des marbres du Parthénon, et qu’il estime que cette affaire est du ressort des administrateurs du British Museum, qui, dans le cas du Royaume-Uni, sont indépendants du gouvernement.


– While you are absolutely right to say that the issue of the Parthenon Marbles is a bilateral issue between Greece and the United Kingdom, would you not agree that there is a need to further discuss our common European heritage and to find ways of sharing, to the best effect, Europe’s valuable historic resources?

- (EN) Vous avez tout à fait raison d’indiquer que la question des marbres du Parthénon est une question bilatérale entre la Grèce et le Royaume-Uni. Toutefois, ne pensez-vous pas comme moi qu’il est nécessaire de débattre davantage de notre héritage européen commun et de trouver des moyens de partager les ressources historiques précieuses de l’Europe de manière optimale?


Parthenon Marbles Mr. Gérard Binet (Frontenac—Mégantic, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of the member for Ahuntsic, I have the honour to present in the House a petition in both official languages, asking parliament to urge the Government of Canada to request that the United Kingdom return the parthenon marbles to Greece.

Les marbres du Parthénon M. Gérard Binet (Frontenac—Mégantic, Lib.): Monsieur le Président, au nom de la députée de Ahuntsic, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, une pétition demandant au Parlement d'exhorter le gouvernement canadien de prier le Royaume-Uni de remettre les sculptures du Parthénon à la Grèce.


Parthenon Marbles Ms. Eleni Bakopanos (Ahuntsic, Lib.): Mr. Speaker, I have the honour to present in the House a petition in both official languages, signed by the residents of my riding, Ahuntsic, asking parliament to urge the Government of Canada to request that the United Kingdom return the parthenon marbles to Greece.

Les sculptures du Parthénon Mme Eleni Bakopanos (Ahuntsic, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de déposer à la Chambre une pétition dans les deux langues officielles, notamment signée par les résidants de mon comté de Ahuntsic, demandant au Parlement d'exhorter le gouvernement canadien à prier le Royaume-Uni de remettre les sculptures du Parthénon à la Grèce.


In many of our Member States – in Italy, certainly, and, I am sure, in the United Kingdom, Greece and other States – we work extremely hard: we work from morning to night, getting up at six o'clock in the morning and returning home, tired, worn out, at eight or nine o'clock at night.

Dans de nombreux États membres - en Italie certainement, mais également, j'en suis sûr, en Grande-Bretagne, en Grèce et dans d'autres États - nous travaillons toute notre vie : les travailleurs travaillent du matin au soir, ils se lèvent à six heures du matin, rentrent à la maison fatigués, exténués, à huit heures, neuf heures du soir.


In many of our Member States – in Italy, certainly, and, I am sure, in the United Kingdom, Greece and other States – we work extremely hard: we work from morning to night, getting up at six o'clock in the morning and returning home, tired, worn out, at eight or nine o'clock at night.

Dans de nombreux États membres - en Italie certainement, mais également, j'en suis sûr, en Grande-Bretagne, en Grèce et dans d'autres États - nous travaillons toute notre vie : les travailleurs travaillent du matin au soir, ils se lèvent à six heures du matin, rentrent à la maison fatigués, exténués, à huit heures, neuf heures du soir.


That the Senate call on the Government of Canada to encourage the Government of the United Kingdom to cause the return of the Parthenon Marbles to Greece in time for the Opening Ceremony of the 2004 Olympic Games in Athens.

Que le Sénat demande au gouvernement du Canada d'encourager le gouvernement du Royaume-Uni de prendre les mesures nécessaires pour que soient retournés en Grèce les marbres du Parthénon d'ici le jour de la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de 2004 à Athènes.




Anderen hebben gezocht naar : the united     greece     upon the united     return the parthenon     parthenon marbles     marbles to greece     marbles the united     parthenon     greek     issue between greece     united     united kingdom greece     United Kingdom—Return Parthenon Marbles to Greece     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'United Kingdom—Return Parthenon Marbles to Greece' ->

Date index: 2024-03-07
w