Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "50 people who attend every sunday " (Engels → Frans) :

The people who attend every meeting of this committee, who are valid members of this committee and who are prepared and have followed our study, have a lot of questions to ask the minister.

Les gens qui prennent part à toutes les réunions de notre comité, qui sont des membres en règle du comité, qui sont prêts et qui ont suivi notre étude, ont de nombreuses questions à poser à la ministre.


There are 50 people who attend every Sunday.

Il y a 50 personnes qui viennent chaque dimanche.


S. whereas women now represent 50% of people living with HIV/AIDS worldwide, but their special needs with regard to reproductive health in terms of family planning, safe births and breastfeeding of babies are often overlooked; whereas, according to UNAIDS, over the past two years, the number of women and girls infected with HIV has increased in every region of the world, with rates rising particularly rapidly in Eastern Europe, A ...[+++]

S. considérant que les femmes représentent actuellement 50 % de la population mondiale atteinte du VIH/sida, mais que leurs besoins spécifiques de santé en matière de procréation, en ce qui concerne la régulation des naissances, les accouchements sûrs et l'allaitement des nourrissons, sont souvent négligés; considérant que conformément aux données de l'ONUSIDA, le nombre de femmes et de jeunes filles contaminées par le VIH a, ces deux dernières années, augmenté partout dans le monde, les taux d'infection augmentant particulièrement ...[+++]


P. Whereas women now represent 50% of people living with HIV/AIDS worldwide, but their special needs with regard to reproductive health in terms of family planning, safe births and breastfeeding of babies are often overlooked; whereas, according to the UNAIDS, over the past two years, the number of women and girls infected with HIV has increased in every region of the world, with rates rising particularly rapidly in Eastern Europe ...[+++]

P. considérant que les femmes représentent actuellement 50 % de la population mondiale atteinte du VIH/sida, mais que leurs besoins spécifiques de santé en matière de procréation, en ce qui concerne la régulation des naissances, les accouchements sûrs et l'allaitement des nourrissons, sont souvent négligés; considérant que conformément aux données de l'ONUSIDA, le nombre de femmes et de jeunes filles contaminées par le VIH a, ces deux dernières années, augmenté partout dans le monde, les taux d'infection augmentant particulièrement r ...[+++]


This affects more than half of the speakers who were to attend this debate on a matter on which we are basically at odds with the Council, since, in the legal basis, there is a contradiction between what I propose and what is acceptable to the Council, and this is likely to have significant consequences for thousands of people who, every year, would like to benefit from free movement in the Schengen area.

Cela concerne plus de la moitié des orateurs qui étaient inscrits à ce débat sur une matière au sujet de laquelle nous sommes fondamentalement en conflit avec le Conseil, puisque les bases juridiques sont contradictoires entre ce que je propose et ce que le Conseil retient, ce qui est susceptible d'avoir des conséquences considérables pour des milliers de personnes qui, chaque année, veulent bénéficier de la liberté de circulation dans l'espace Schengen.


Coming from a country whose active population is more than 50% non-Luxembourgeois, foreign residents or people who cross the border every day to work, I know what I am talking about.

Venant d'un pays dont la population active est composée de plus de 50 % de non-Luxembourgeois, résidents étrangers ou frontaliers, je sais de quoi je parle.


Several hundred people, Senator Forrestall and myself among them, stood in attendance last Sunday to remember the men and women of our Merchant Navy and the RCN and RCAF who won this, the longest campaign, with pure courage and fortitude and determination.

Plusieurs centaines de personnes, dont le sénateur Forrestall et moi-même, ont participé dimanche dernier à une cérémonie commémorative en l'honneur des hommes et des femmes, membres de la marine marchande, de la Marine royale du Canada et de l'Aviation royale du Canada, qui ont su mener à bien cette longue campagne grâce à leur courage, leur force d'âme et leur détermination.


C. whereas HIV-AIDS has reached pandemic proportions in the world's hardest hit regions (as every minute five people die in Africa from the disease) and created over 13.2 million orphans, and whereas at least 50 % of the infected persons are women who are likely to pass HIV on to their babies,

C. considérant que, dans les régions les plus durement touchées, le VIH/sida a pris une ampleur pandémique (chaque minute, la maladie tue cinq personnes en Afrique), a fait plus de 13,2 millions d'orphelins, et que 50% au moins des personnes touchées sont des femmes qui transmettront probablement le virus à leurs bébés,


I also said that there are among controllers or leaders or manipulators of public opinion media people who have highly responsible functions, fulfilling on the air or on television or in the newspapers the role our preachers used to have in the pulpits of our churches. I remind you of the influence that preachers used to have, through sermons every Sunday and every holy day, the influence of retreats preached by professionals. I remind you of the political effects these preachings had until the Quiet Revolution.

J'ajoutais qu'il y a, parmi les contrôleurs, dirigeants ou manipulateurs de l'opinion publique, les gens des médias, qui occupent des fonctions de grande responsabilité, exerçant sur les ondes, sur les écrans de télévision ou dans les journaux les mêmes fonctions que nos prédicateurs d'autrefois dans les chaires de nos églises - rappelez-vous l'influence qu'exerçaient autrefois les prédicateurs, par les sermons tous les dimanches et lors des fêtes religieuses, l'influence des retraites paroissiales prêchées par des professionnels de la prédication - rappelez-vous les effets politiques de ces prédications jusqu'à la Révolution tranquille.


Senator Hervieux-Payette: You hold an election every year, so I was wondering about the rate of participation of people who attend your annual general meeting.

La sénatrice Hervieux-Payette : Vous avez des élections chaque année, alors je me demandais quel était le taux de participation des gens qui vont à vos assemblées générales annuelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'50 people who attend every sunday' ->

Date index: 2023-06-23
w