Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " which the chairman just enumerated " (Engels → Frans) :

It is because of all the restrictions that are here and of which the chairman just enumerated a typical example.

C'est en raison des restrictions qui existent dans le secteur, restrictions dont le président vient de vous donner un exemple type.


The Chairman: Just for clarification: Beyond the $75 million minimum requirement, there is the additional, ongoing contribution which operators all make to the WMO which would account for the decommissioning of spent fuels.

Le président: J'aimerais une précision. En plus des 75 millions de dollars minimums, les exploitants sont tous tenus de verser une contribution supplémentaire continue à l'OMM pour le déclassement du combustible usé.


I am sure all senators here have participated in the debate, which took place in the Senate this spring and before this committee this spring, on the Marine Conservation Areas Act to which the chairman has just referred.

Je suis certain que tous les sénateurs ont participé au débat qui a eu lieu le printemps dernier au Sénat et dans le cadre des séances du comité à propos de la Loi sur les aires marines de conservation dont le président vient de parler.


This issue comes up again and again, Mr. Chairman, yet all the literature that we read, such as the document which Senator Jessiman just cited, the Manitoba Civil Justice Review 1996, and the equivalent document here in Ontario, the Ontario Civil Justice Review 1995, make repeated mention of the high legal costs, and the fact th ...[+++]

Cette question revient constamment sur le tapis, monsieur le président, et pourtant dans tous les ouvrages dont nous avons pris connaissance, par exemple le document que le sénateur Jessiman vient de citer, l'«Examen de la justice civile au Manitoba en 1996», ainsi que le document équivalent ici en Ontario, l'«Examen de la justice civile en Ontario en 1995», on revient constamment sur les coûts juridiques élevés et sur le fait que les gens sont forcés de régler parce qu'ils ne peuvent plus se permettre de continuer.


On horizontal issues, let me just enumerate the most important ones we touched upon: first, upholding human rights and promoting peace and security in Europe’s neighbourhood and at global level; second, support for effective multilateralism and respect for international law; third, the fight against terrorism; fourth, non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament; fifth, climate change, energy security and issues like cyber security.

Permettez-moi d’énumérer les questions horizontales les plus importantes: tout d’abord, la sauvegarde des droits de l’homme et la promotion de la paix et de la sécurité dans le voisinage de l’Europe et au niveau mondial; deuxièmement, le soutien d’un multilatéralisme effectif et le respect du droit international; troisièmement, la lutte contre le terrorisme; quatrièmement, la non-prolifération des armes de destruction massive et le désarmement; cinquièmement, le changement climatique, la sécurité énergétique et des questions telles que la sécurité informatique.


I found it easy to vote in favour of this report, for the statements that I did not want to see incorporated, yet which nonetheless have been, and which I have just enumerated, are quite obviously so nonsensical that the report, taken as a whole, nevertheless represents a good reflection of this House’s position.

Je vote volontiers en faveur de ce rapport, dans la mesure où les déclarations que je ne souhaitais pas voir incorporées, mais qui l’ont toutefois été, et que je viens d’énumérer, sont néanmoins tellement insensées que le rapport, pris dans son ensemble, n’en constitue pas moins un reflet fidèle de la position de cette Assemblée.


I found it easy to vote in favour of this report, for the statements that I did not want to see incorporated, yet which nonetheless have been, and which I have just enumerated, are quite obviously so nonsensical that the report, taken as a whole, nevertheless represents a good reflection of this House’s position.

Je vote volontiers en faveur de ce rapport, dans la mesure où les déclarations que je ne souhaitais pas voir incorporées, mais qui l’ont toutefois été, et que je viens d’énumérer, sont néanmoins tellement insensées que le rapport, pris dans son ensemble, n’en constitue pas moins un reflet fidèle de la position de cette Assemblée.


I therefore agree with this work in progress, which is to be put into effect while we await the decisions that will be coming in the White Paper, just as I also agree with the principles that you have just enumerated, Commissioner.

J’approuve donc les travaux en cours, qui prendront effet pendant que nous attendrons les décisions qui seront inscrites dans le livre blanc. Je soutiens également les principes que vous venez d’énumérer, Monsieur le Commissaire.


The enormity of the gulf between one country and another is demonstrated by the statistical data that Mr Mauro has just enumerated.

Les données statistiques que vient d'énumérer M. Mauro montrent l'ampleur du fossé séparant les différents États membres.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I can give an updated statement, which was released just before I came into the chamber by the chairman of the G-8 foreign ministers meeting, the foreign minister of Germany.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je puis transmettre une récente déclaration qui a été faite juste avant que je ne vienne à la Chambre par le président de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G-8. Il s'agissait du ministre des Affaires étrangères d'Allemagne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

' which the chairman just enumerated' ->

Date index: 2024-01-01
w