Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «$625 million because » (Anglais → Français) :

Are you saying that because of the interest repayment, we can now, with assurance, feel comfortable with the $625.9 million?

Si l'on ne tient pas compte des intérêts versés par la Thaïlande, notre dollar vaudrait donc 80 cents U.S. Voulez-vous dire qu'à cause des intérêts, nous n'avons pas à craindre que ce prêt représente un montant supérieur à 625,9 millions de dollars CAN?


Will the hon. member rise in this House and admit that our good policies have resulted in lower interests rates over the past 18 months and that the Quebec government actually saved $625 million because there is a good, responsible government in Ottawa?

Est-ce que l'honorable député se lèvera ici en cette Chambre et dira que grâce aux bonnes politiques du gouvernement, les taux d'intérêt ont diminué et qu'au cours des 18 derniers mois, le gouvernement provincial a épargné 625 millions de dollars parce qu'il y a un bon gouvernement responsable à Ottawa?


For instance, because the government took charge of the country's finances in a very systematic way, the Quebec government over the past 18 months was able to save $625 million in interest rates alone, which represents an enormous amount for the people of Quebec.

Par exemple, parce que le gouvernement a pris en charge les finances du pays d'une façon très systématique, le gouvernement du Québec, au cours des 18 derniers mois, a épargné 625 millions en intérêts seulement, ce qui représente énormément pour les citoyens du Québec.


How do they get taxpayers to fall in line when the cornerstones of our society like health care are in jeopardy because we are forced to borrow $89 million every day and $625 million every week to finance the debt?

Comment réussissent-ils à éviter une révolte des contribuables, alors que les fondements mêmes de notre société, comme les soins de santé, sont menacés, car nous sommes forcés d'emprunter 89 millions de dollars par jour et 625 millions de dollars par semaine pour financer la dette.


The cornerstones of our society like health care, education and the social safety net are in jeopardy because Canadians are forced to borrow $89 million per day or $625 million every week to finance the debt.

Les pierres angulaires de notre société, comme les soins de santé, l'éducation et les programmes sociaux, sont toutes menacées parce que les Canadiens sont obligés d'emprunter 89 millions de dollars par jour ou 625 millions de dollars par semaine pour financer la dette.




D'autres ont cherché : $625     $625 9 million     saying that because     actually saved $625 million because     save $625     save $625 million     for instance because     day and $625     borrow $89 million     jeopardy because     day or $625     $625 million because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'$625 million because' ->

Date index: 2023-04-10
w