Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3° der letzte Satz wird aufgehoben.

Traduction de «wird letzte einschränkung aufgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

Durch diesen Artikel wird die letzte Einschränkung aufgehoben.

Dit artikel heft deze laatste beperking op.


Art. 34 - In Artikel 48 desselben Erlasses wird der letzte Absatz aufgehoben.

Art. 34. In artikel 48 van hetzelfde besluit vervalt het laatste lid.


Art. 5 - In Artikel 5 § 2 desselben Erlasses wird der letzte Gedankenstrich aufgehoben.

Art. 5. In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder het laatste streepje opgeheven.


Art. 8 - In Artikel 24sexies, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. April 2014, wird der letzte Absatz aufgehoben.

Art. 8. In artikel 24sexies, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014, wordt het laatste lid opgeheven.


2) der letzte Absatz, der mit den Wörtern " Bei der Begleichung" wird aufgehoben.

2) het laatste lid dat met de woorden " Bij de betaling" begint, wordt opgeheven.


3° der letzte Satz wird aufgehoben.

3° de laatste volzin wordt opgeheven.


Art. 5 - Der letzte Absatz von Artikel 184 des Wallonischen Wohngesetzbuches wird aufgehoben.

Art. 5. Het laatste lid van artikel 184 van de Waalse huisvestingscode wordt opgeheven.


Sobald es in Kraft tritt, wird das letzte Abkommen aufgehoben und durch das neue Abkommen ersetzt.

Wanneer deze overeenkomst in werking treedt, schaft ze de vorige overeenkomst af en vervangt ze deze.


Die letzte Einschränkung der Freiheit der Meinungsäußerung sind die zunehmenden Verstöße gegen das Recht auf Vertraulichkeit, welche nicht angemessen geschützt wird.

Laatste obstakel voor de vrijheid van meningsuiting: het toenemend aantal gevallen waarin het recht op vertrouwelijkheid in het geding is en niet afdoende wordt beschermd.


Artikel 1 - Der letzte Satz von Artikel 5 2° des Ministerialerlasses vom 1. April 2004 bezüglich der Angleichung der Lagereinrichtungen für Tierzuchtabwässer an die geltenden Vorschriften wird aufgehoben und durch den folgenden Satz ersetzt: « Insbesondere wird die Ableitung von Weisswasser, das chlorhaltige Reinigungsprodukte enthält, in den Gülletank unter Einhaltung der durch die Erzeuger von chlorhaltigen Reinigungsprodukten empfohlenen Dosierung erlaubt ».

Artikel 1. De laatste zin van artikel 5, 2°, van het ministerieel besluit van 1 april 2004 betreffende het in overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest wordt opgeheven en vervangen als volgt : « In het bijzonder wordt het storten van witwater dat chloorhoudende reinigingsproducten bevat in de mestkuip toegestaan voor zover de door de fabrikanten van dergelijke reinigingsproducten aanbevolen hoeveelheden strikt worden nageleefd ».


w