Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werde letzten teil meines " (Duits → Nederlands) :

Ich werde im letzten Teil meines Beitrags auf einige der konkreten Empfehlungen dieses Berichts zurückkommen.

Ik zal tijdens het laatste deel van mijn interventie terugkomen op enkele van de concrete aanbevelingen van dit verslag.


– Herr Präsident, ich muss gehen, um meine Reise in die Türkei für die Gespräche mit dem Iran anzutreten, daher wird mein geschätzter Kollege und Freund Stefan Füle diesen letzten Teil der Aussprache übernehmen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik moet vertrekken voor mijn vlucht naar Turkije waar ik deelneem aan de gesprekken met Iran. Mijn goede collega en vriend, de heer Füle, zal het laatste deel van dit debat voor zijn rekening nemen.


(PL) Mit dem letzten Teil Ihrer Antwort stimme ich nicht überein, Herr Chastel, weil es meines Erachtens die Aufgabe des Rates und der Kommission ist, auf diese wiederkehrenden und schlechten Merkmale der Tätigkeit dieses Satellitenbetreibers aufmerksam zu machen.

- (PL) Ik ben het niet eens met het laatste deel van uw antwoord, mijnheer Chastel, omdat het volgens mij juist binnen de bevoegdheden van de Raad en de Commissie ligt om aandacht te schenken aan dergelijke terugkerende en onbevredigende aspecten in de activiteiten van deze satellietexploitant.


Meine Damen und Herren, Herr Barrot vertritt Herrn Špidla im letzten Teil dieser Debatte.

– Dames en heren, voor het laatste deel van dit debat zal de heer Barrot het stokje van de heer Špidla overnemen.


In einemnften und letzten Teil führen die klagenden Parteien einen Verstoss gegen die im zweiten Klagegrund angeführten Bestimmungen durch Artikel 6 des Dekrets vom 19. Juli 2002 an, da die darin vorgesehene Ergänzung des durch den Versicherer ausgezahlten Schadensersatzes nicht gelte, wenn ein Gebäude durch eine andere Ursache als diejenigen, die in den Artikeln 61 und 62 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag angeführt seien, zerstört oder beschädigt werde.

In een vijfde en laatste onderdeel voeren de verzoekende partijen de schending van de in het tweede middel aangehaalde bepalingen aan door artikel 6 van het decreet van 19 juli 2002, omdat de daarin bedoelde aanvulling van de door de verzekeraar uitbetaalde schadevergoeding niet zou gelden wanneer een gebouw wordt vernield of beschadigd door een andere oorzaak dan deze vermeld in de artikelen 61 en 62 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst.


Im letzten Teil des ersten Klagegrundes führen die Kläger eine Diskriminierung zwischen den Berufsmilitärpersonen und den Militäranwärtern an, indem beiden Kategorien eine Rückzahlungsregelung auferlegt werde, während die Militäranwärter, die ihre Ausbildung nicht beendeten, im Gegensatz zu den Berufsmilitärpersonen kein Diplom oder Zeugnis der Armee erhalten hätten.

In het laatste onderdeel van het eerste middel voeren de verzoekers een discriminatie aan tussen de beroepsmilitairen en de kandidaat-militairen doordat aan beide categorieën een terugbetalingsregeling wordt opgelegd, terwijl de kandidaat-militairen die hun opleiding niet voltooien, in tegenstelling tot de beroepsmilitairen, geen diploma of getuigschrift in het leger hebben behaald.


Ich werde mir mein Gehalt bis zum letzten Tag verdienen und das Vertrauen rechtfertigen, das Sie, dieses Parlament und der Rat in mich gesetzt haben. Und dies bedeutet, dass ich meine Arbeit machen werde, die unter anderem darin besteht, diesen Vorschlag für eine Richtlinie vorzulegen, wenn er fertig ist.

Ik ben voornemens om mijn mandaat als Commissaris tot de laatste dag eer aan te doen, als antwoord op het vertrouwen dat zowel u, als Parlement, en de Raad in mij hebben gesteld. Dat betekent dat ik mijn werk ga doen en dus onder meer dit voorstel voor een richtlijn ga presenteren, als het tijdig klaar is tenminste.


Der Ministerrat verweist auf seine Antwort auf den letzten Teil des zweiten Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 1748 und geht davon aus, es liege eine petitio principii vor, wenn behauptet werde, die in Belgien angewandten Arzthonorare seien besonders niedrig im Vergleich zu denen in den anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.

De Ministerraad verwijst naar het antwoord dat hij heeft gegeven op het tweede middel, laatste onderdeel, in de zaak nr. 1748 en onderstreept de cirkelredenering in de stelling volgens welke de medische honoraria toegepast in België bijzonder laag zouden zijn in verhouding tot andere Lid-Staten van de Gemeenschap.


Im fünften und letzten Teil des Klagegrunds machen die Kläger einen Verstoss gegen die Artikel 1 2 und 2 des königlichen Erlasses vom 26. September 1994 geltend, und zwar mit der Begründung, dass für bestimmte Personalangehörige als Inhaber von aufgehobenen Ämtern das statutarische Dienstverhältnis durch ein Vertragsverhältnis ersetzt werde, wohingegen gemäss den vorgenannten Bestimmungen ein Bediensteter sich ...[+++]

In het vijfde en laatste onderdeel van het middel voeren de verzoekers de schending aan van de artikelen 1, 2, en 2 van het koninklijk besluit van 26 september 1994, doordat voor bepaalde personeelsleden, titularissen van ambten die worden opgeheven, de statutaire tewerkstellingsvorm wordt vervangen door een contractuele tewerkstellingsvorm, terwijl volgens voornoemde bepalingen de ambtenaar zich bevindt in een statutaire toestand en aan de personeelsbehoeften uitsluitend wordt voldaan door ambtenaren die aan de bepalingen van het kon ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werde letzten teil meines' ->

Date index: 2021-06-05
w