Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schwierigkeiten bereiten weil sie langfristig » (Allemand → Néerlandais) :

Die chinesischen Kredite, die Bemühungen, Hilfsleistungen an Menschenrechte, Demokratie und verantwortungsbewusste Regierungsführung zu koppeln, vermitteln, können den afrikanischen Regierungen ebenfalls Schwierigkeiten bereiten, weil sie langfristig Ressourcen binden und die Länder die Förderkriterien der internationalen Finanzinstitutionen dann nicht mehr erfüllen.

Chinese leningen, gedwarsboomde inspanningen om hulp te verbinden aan mensenrechten, democratie en goed bestuur kunnen ook problemen veroorzaken voor Afrikaanse regeringen doordat middelen op lange termijn worden geblokkeerd en geschiktheid voor IFI-financiering vermindert.


Vor diesem Hintergrund dürfte es dem Wirtschaftszweig der Union langfristig Schwierigkeiten bereiten, seine Festkosten zu decken.

Op grond hiervan is het waarschijnlijk dat de bedrijfstak van de Unie op lange termijn moeilijkheden zal ondervinden bij het dekken van zijn vaste kosten.


In der Zwischenzeit bleibt selbstverständlich das gemeinrechtliche Haftungsrecht anwendbar, was im vorliegenden Fall keine besonderen Schwierigkeiten bereiten dürfte, weil das Hinterlassen oder die Beseitigung von Abfällen im Widerspruch zum Dekret eine Verfehlung darstellt » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1993-1994, Nr. 485/1, SS. 55-56).

Inmiddels blijft uiteraard het gemeenrechtelijk aansprakelijkheidsrecht van toepassing, wat in casu geen bijzondere moeilijkheden zou moeten opleveren vermits het achterlaten of verwijderen van afvalstoffen in strijd met het decreet een fout uitmaakt » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1993-1994, nr. 485/1, pp. 55-56).


Die Kommission erhebt gegen derartige Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vornherein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern.

De Commissie maakt niet a priori bezwaar tegen dit soort steun wanneer deze aan ondernemingen in moeilijkheden wordt toegekend; de steun levert immers economische voordelen op die verder gaan dan de belangen van de betrokken onderneming, omdat deze structurele veranderingen mogelijk maakt en ernstige problemen helpt te verzachten.


· Maßnahme a: Fremdfinanzierung durch Kredite einschließlich nachrangiger oder Beteiligungsdarlehen oder Leasing für KMU, die besondere Schwierigkeiten haben, an Finanzmittel zu gelangen, weil das mit ihnen verbundene Risiko zu hoch eingeschätzt wird oder weil sie nicht genügend Sicherheiten bieten können;

· de eerste actie, schuldfinanciering via leningen waaronder achtergestelde en participatieleningen, of leasing, moet de specifieke moeilijkheden verminderen waarmee kmo’s worden geconfronteerd om toegang te krijgen tot financiering, ofwel ten gevolge van het veronderstelde hoge risico of van onvoldoende beschikbaar onderpand;


Das Dokument über die Liberalisierung des internationalen Personenverkehrs und das Dokument über die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen stehen im Zusammenhang, wodurch verhindert werden soll, dass einige Bürger, wie Sie es in Ihrer Frage angesprochen haben, in Schwierigkeiten kommen, weil sie nicht über die benötigten Verkehrsmittel verfügen können.

Er bestaat een verband tussen de tekst over de liberalisering van het internationaal reizigersverkeer en de tekst over de verplichting om openbare diensten te verzorgen, en die is bedoeld om te verhinderen dat bepaalde burgers – de gevallen waarop u zojuist wees – in een moeilijke situatie terechtkomen omdat ze niet kunnen beschikken over het vervoer dat ze nodig hebben.


Nicht einer Meinung bin ich mit meinen Kollegen, was die Kernenergie betrifft. Ich glaube, die Kernenergie ist keine Alternative für diese Technologien, die CO2 produzieren, weil sie langfristig insgesamt zu negative Auswirkungen hat.

Op het punt van de kernenergie ben ik het niet met mijn collega eens. Ik vind dat kernenergie geen alternatief is voor technologieën die CO2 produceren, omdat kernenergie uiteindelijk, op de lange termijn, negatieve gevolgen zal hebben.


Die Frage der Verordnung, die wir im Moment diskutieren, ist nicht nur deshalb bedeutsam, weil die Vorschriften den Reisenden auf den Flughäfen oder den Sicherheitsdiensten, die sie umsetzen müssen, Schwierigkeiten bereiten, sondern vor allem auch deshalb, weil sie durch Mechanismen geschaffen wurden – und diesen Punkt möchte ich nochmals unterstreichen –, deren Legitimität aus demokratischer Sicht zweifelhaft ist.

Het onderwerp van de onderhavige verordening is niet alleen van belang omdat het problemen inhoudt voor degenen die gebruik maken van luchthavens, of voor de veiligheidsdiensten die de verordening ten uitvoer moeten leggen, maar vooral omdat in dezen mechanismen gevolgd zijn waarvan het democratisch gehalte – ik herhaal dat en ik blijf erbij – twijfelachtig is.


Die Kommission erhebt gegenüber derartigen Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vorne herein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern.

De Commissie heeft niet a priori bezwaren tegen dit soort steun wanneer deze aan ondernemingen in moeilijkheden wordt toegekend; de steun brengt immers economische voordelen mee die verder gaan dan de belangen van de betrokken onderneming, daar hij structurele veranderingen mogelijk maakt en problemen helpt te verzachten.


Für die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten und Europäische Demokraten) ist dies eine Debatte, die wir für notwendig erachten, die aber aus unserer Sicht keine übertriebene und großartige Verurteilung vornehmen sollte, wie dies der Fall ist, sondern sie sollte einige Tatsachen prüfen, die uns Sorgen bereiten, weil sie in einigen Punkten das Assoziierungsabkommen unmittelbar berühren, wie die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze.

Voor de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese democraten is het onderhavige debat dus noodzakelijk.


w