Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch daran erinnern " (Duits → Nederlands) :

Die kürzlich vereitelten Anschläge in Deutschland, Dänemark und Österreich erinnern uns daran, dass die terroristische Bedrohung leider immer noch real ist und weitere Maßnahmen erforderlich sind.

De onlangs verijdelde aanslagen in Duitsland, Denemarken en Oostenrijk herinneren ons eraan dat de terroristische dreiging jammer genoeg nog steeds reëel is en dat er extra maatregelen moeten worden genomen.


Wie bereits hier erwähnt wurde, zeigen die neusten statistischen Daten, dass der Unterschied derzeit 17,5 % beträgt, jedoch können sich einige unter uns noch daran erinnern, dass dieser Prozentsatz vor ein paar Jahren nur 15 % betrug, wobei die Schwankungen sehr stark sind.

De meest recente statistische gegevens laten immers ook zien, zoals hier al is gezegd, dat het huidige verschil 17,5 procent is, maar een aantal van ons zal zich nog herinneren dat dit verschil een paar jaar geleden al 15 procent is geweest, terwijl de spreiding bijzonder groot is.


Natürlich hat der Preis für Erdöl in der Welt eine Auswirkung auf die Nahrungsmittelpreise, aber wir sollten uns noch daran erinnern, dass Erdöl im Sommer 2008 bei 140 USD pro Barrel stand, wogegen es heute ungefähr 100 USD kostet. Dies bedeutet, dass der Anstieg der Preise teilweise durch Spekulation verursacht wurde.

Natuurlijk heeft de olieprijs in de wereld een effect op voedselprijzen, maar we mogen niet vergeten dat in de zomer van 2008 olie op 140 dollar per vat stond tegenover zo'n 100 dollar, hetgeen betekent dat de prijsstijging deels door speculatie veroorzaakt is.


Da ich aus Slowenien komme, kann ich mich noch daran erinnern, dass es in der Tat der Ratsvorsitz Sloweniens gewesen ist, unter dem Anfang 2008 und damit fünf Jahre nach der Unterzeichnung der Thessaloniki-Agenda, die eine eindeutige europäische Perspektive für die Bevölkerung der westlichen Balkanstaaten gewährleistet, das Verfahren zur Liberalisierung der Visumregelung in Gang gesetzt wurde.

Aangezien ik uit Slovenië kom, kan ik erop wijzen dat juist het Sloveense voorzitterschap begin 2008 het visaliberaliseringsproces heeft opgestart, vijf jaar na de ondertekening van de Agenda van Thessaloniki, die de bevolking van de westelijke Balkan een duidelijk Europees perspectief geeft.


Da ich aus Slowenien komme, kann ich mich noch daran erinnern, dass es in der Tat der Ratsvorsitz Sloweniens gewesen ist, unter dem Anfang 2008 und damit fünf Jahre nach der Unterzeichnung der Thessaloniki-Agenda, die eine eindeutige europäische Perspektive für die Bevölkerung der westlichen Balkanstaaten gewährleistet, das Verfahren zur Liberalisierung der Visumregelung in Gang gesetzt wurde.

Aangezien ik uit Slovenië kom, kan ik erop wijzen dat juist het Sloveense voorzitterschap begin 2008 het visaliberaliseringsproces heeft opgestart, vijf jaar na de ondertekening van de Agenda van Thessaloniki, die de bevolking van de westelijke Balkan een duidelijk Europees perspectief geeft.


Vielleicht darf ich Sie noch daran erinnern, dass Winston Churchill gesagt hat:

Ik kan u wellicht nog wijzen op wat Winston Churchill zei:


Was die Anwendung der geltenden Regelung durch die Mitgliedstaaten anbelangt, so möchte der Rat - ohne sich zur Sache zu äußern, da er weder über die Mittel noch über die Befugnis verfügt, um beurteilen zu können, ob in speziellen Fällen die vom Rechnungshof geäußerte Kritik begründet ist -, daran erinnern, daß es der Kommission obliegt, ihre Rolle als Hüterin der Verträge in vollem Umfang wahrzunehmen und für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts Sorge zu tragen.

Over de toepassing van de rechtsvoorschriften door de lidstaten kan de Raad zich niet inhoudelijk uitspreken, omdat hij de middelen noch de bevoegdheid heeft om de gegrondheid van de specifieke kritiek van de Rekenkamer te toetsen. Hij wijst er echter op, dat de Commissie haar rol van hoedster van het Verdrag ten volle moet vervullen en moet toezien op de toepassing van het Gemeenschapsrecht.


In der vorliegenden Mitteilung will die Kommission, bevor sie neue Rechtsvor schriften der Gemeinschaft vorschlägt, daran erinnern, daß vor allem auf sozialem Gebiet (Ausbildung der Seeleute usw.) mehrere der verabschiedeten Vorschriften noch immer nicht ordungsgemäß angewendet werden.

De Commissie wil er in deze mededeling nog eens op wijzen dat alvorens voorstellen te doen voor nieuwe communautaire wetgeving, met name op sociaal gebied (opleiding van zeelieden, enz.) aandacht moet worden besteed aan de reeds vastgestelde maatregelen die nog steeds niet correct ten uitvoer zijn gelegd.


3. Nach Ansicht des Rates bietet das Entlastungsverfahren die Gelegenheit, auf die bisherigen und die noch erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung der bei der Ausführung des Haushaltsplans aufgetretenen Probleme hinzuweisen und zum anderen daran zu erinnern, welche Lehren daraus zu ziehen sind, damit die aufgezeigten Schwierigkeiten sich nicht wiederholen.

3. De Raad is van oordeel dat de kwijtingsprocedure het mogelijk maakt, de aandacht te vestigen op, enerzijds, de maatregelen die genomen zijn of nog genomen moeten worden om de problemen bij de uitvoering van de begroting op te lossen, en anderzijds de lering die daaruit kan worden getrokken om te voorkomen dat dezelfde moeilijkheden zich opnieuw voordoen.


Es ist daran zu erinnern, daß die Verfahren für den Abschluß der Protokolle zur Änderung der Europa-Abkommen im Falle Polens und Bulgariens noch andauern.

Er zij aan herinnerd dat de procedures voor sluiting van protocollen tot wijziging van de Europa-overeenkomsten nog aan de gang zijn voor Polen en Bulgarije.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch daran erinnern' ->

Date index: 2025-06-10
w