Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haben wir heute einen reflexionsprozess darüber begonnen " (Duits → Nederlands) :

Diese beruhen auf einer Reihe von Untersuchungen, die die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) in den letzten Jahren durchgeführt hat. Parallel dazu haben wir heute einen Reflexionsprozess darüber begonnen, wie sich ein europäisches Zulassungssystem mit dem Recht der einzelnen Mitgliedstaaten vereinbaren ließe, über den Anbau genveränderter Sorten selber zu entscheiden.“

Deze besluiten zijn gebaseerd op een reeks positieve veiligheidsbeoordelingen die de afgelopen jaren door de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) zijn verricht. Tegelijkertijd hebben we vandaag een raadpleging in gang gezet over de wijze waarop een Europees vergunningenstelsel kan worden gecombineerd met de vrijheid van lidstaten om te beslissen over de teelt van ggo's".


Das werden wir auch künftig tun. Darüber hinaus haben wir heute deutliche Maßstäbe gesetzt, um die Wirksamkeit der Klimafinanzierung zu maximieren: Jeder leistet seinen Anteil entsprechend seinen Kapazitäten; die richtigen Rahmenbedingungen gewährleisten die volle Mitwirkung des Privatsektors; und die Mittel werden in die am stärksten gefährdeten Länder gelenkt".

Vandaag hebben we duidelijke beginselen vastgesteld om de klimaatfinanciering zo doeltreffend mogelijk te maken, namelijk dat iedereen zijn eigen deel (naar verhouding van de draagkracht) betaalt, dat de particuliere sector volledig wordt betrokken door te zorgen voor een gunstig kader en dat subsidiëring wordt toegespitst op de meest kwetsbare landen".


Die Kommission hat heute eine Konsultation darüber lanciert, wie sich einige dieser Vorschriften in der Praxis bewährt haben – z. B. ob die Kreditvergabe an kleine Unternehmen und die Finanzierung von Infrastrukturprojekten betroffen waren.

Vandaag start de Commissie met een raadpleging over de wijze waarop sommige van die regels in de praktijk hebben uitgepakt – bijvoorbeeld of zij van invloed zijn geweest op de kredietverlening aan kleine ondernemingen en op de financiering van infrastructuurprojecten.


Wir haben hier heute eine Aussprache darüber, ob führende Vertreter des Lukaschenko-Regimes daran gehindert werden sollten, in die EU einzureisen.

Vandaag voeren een debat over de vraag of we vertegenwoordigers van het regime van Loekasjenko al dan niet de toegang tot de Europese Unie moeten weigeren.


Einige Mitgliedstaaten haben schon mit bilateralen Vorgesprächen darüber begonnen, wie diese Abkommen auszusehen haben, wenngleich bislang nichts Schriftliches dazu vorliegt.

Enkele lidstaten hebben al voorafgaande bilaterale besprekingen gehouden over hoe deze overeenkomsten eruit zouden moeten zien, hoewel er tot nu toe nog niets schriftelijk is vastgelegd.


Wir haben vor Kurzem darüber debattiert, wir debattieren heute Abend noch darüber und werden noch einmal darüber debattieren, wenn Sie, Herr Kommissar, Ihre Mitteilung dazu vorlegen.

We hebben het er pas geleden nog over gehad, we praten er vanavond over en we komen er weer op terug als u ons uw mededeling over dit onderwerp doet toekomen, commissaris.


Wir sind heute Nachmittag hier versammelt, weil das Unternehmen, das sechs europäische Länder vor sechzig Jahren begonnen haben und dem sich im Laufe der Zeit einundzwanzig weitere Länder – darunter das Vereinigten Königreich – angeschlossen haben, zuletzt durch raue Zeiten gegangen ...[+++]

Wij zijn hier deze middag bijeen omdat het waagstuk dat zes Europese landen zestig jaar geleden zijn aangegaan -en waarbij 21 andere landen, waaronder Groot-Brittannië, zich in de loop der tijden hebben aangesloten- de laatste tijd veel tegenwind had.


Es ist sehr deutlich geworden – und das kommt auch in der Entschließung, die wir im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr angenommen haben, zum Ausdruck –, dass der Weg, den wir 1992 mit dem Grünbuch über die Entwicklung der Postdienste in der Europäischen Union begonnen haben, bis heute erfolgreich fortgeführt werden konnte.

Het is heel duidelijk geworden - en dit komt ook tot uitdrukking in de resolutie die wij hebben goedgekeurd in de Commissie vervoer en toerisme - dat we de reis, die in 1992 begon met het Groenboek over de ontwikkeling van de postdiensten in de Europese Unie, tot nog toe succesvol hebben kunnen voortzetten.


Die heute begonnene öffentliche Konsultation soll Klarheit darüber verschaffen, welche Maßnahmen die Mitgliedstaaten ergreifen könnten, um den Zugang zum Web zu erleichtern, und befasst sich auch mit allgemeineren Themen im Zusammenhang mit den Informations- und Kommunikationstechnologien für behinderte Menschen.

Met de vandaag gestarte openbare raadpleging zal worden nagegaan welke maatregelen de lidstaten kunnen nemen om het web toegankelijker te maken en zal informatie worden verzameld over meer algemene thema's zoals toegankelijkheid in verband met informatie- en communicatietechnologieën voor mensen met een handicap.


Erst wenn das Programm des Bedarfs des Parlaments vom Präsidium abgeschlossen ist und wenn die Verhandlungen darüber begonnen haben, wird es möglich sein, die potenziellen Kosten zu klären.

Pas wanneer het programma van de behoeften van het Parlement door het Bureau is vastgesteld, en de onderhandelingen van start zijn gegaan, kan helderheid worden geschapen over de potentiële kosten.


w