Overwegende dat dit spoedeisend karakter is verantwoord omdat, tijdens de onderhandelingen in Comité A die met het protocol 88/2 van 8 mei 1996 werden afgesloten, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zich verbonden heeft tot het toepassen van de loopbaanonderbreking van twaalf weken onmiddellijk na het zwangerschapsverlof, de loopbaanonderbreking voor palliatieve zorg en de verlenging tot 72 maanden van de voltijdse loopbaanonderbreking;
Considérant que l'urgence se justifie en ce que la Commission communautaire commune s'est engagée, lors des négociations qui se sont déroulées au sein du Comité A et qui ont abouti au protocole 88/2 du 8 mai 1996, à appliquer l'interruption de carrière de douze semaines consécutive à un congé de maternité, l'interruption de carrière pour prodiguer des soins palliatifs et l'allongement du bénéfice du régime de l'interruption de carrière à 72 mois;