Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen zowel bestaande » (Néerlandais → Français) :

Bij het onderzoeken van beleidsoplossingen zullen wij kijken naar zowel regelgevende maatregelen als goed doordachte niet-regelgevende instrumenten, alsook naar verbeteringen van de uitvoering en handhaving van bestaande wetgeving.

Lorsque nous nous pencherons sur les solutions possibles, nous envisagerons tant la voie réglementaire que les moyens, bien conçus, autres que la réglementation, de même que la possibilité d'améliorer la mise en œuvre et l'application effective de la législation existante.


- tijdens de operationele fase (beginnend in 2007) zullen de activiteiten gericht zijn op: (i) het leveren van regelmatige operationele diensten (zowel verbeterde versies van bestaande diensten als nieuwe diensten); (ii) het tenuitvoerleggen van de ruimtecomponent; (iii) het uitbreiden van de in-situ-component; (iv) het exploiteren van een duurzame capaciteit voor data-integratie en informatiebeheer.

- phase opérationnelle (à partir de 2007) visant à i) fournir des services opérationnels réguliers (améliorations et nouveaux services); ii) mettre en oeuvre la composante spatiale; iii) développer la composante in situ; iv) exploiter une capacité durable d'intégration des données et de gestion des informations.


Deze richtsnoeren zullen voortbouwen op bestaande goede werkwijzen (van zowel lidstaten als belanghebbenden), zoals het Initiatief voor het sluiten van verantwoorde partnerschappen, dat door diverse Europese organisaties uit de academische wereld en de industrie is opgezet[21].

Ces lignes directrices se fonderont sur les bonnes pratiques existantes, tant des États membres que des parties intéressées, telles l’Initaitive sur le Partenariat Responsable lancée par plusieurs associations industrielles et universitaires européennes[21].


Op EU-niveau zullen mechanismen voor coördinatie op basis van bestaande faciliteiten zowel tussen de Commissiediensten als de EU-instellingen en tussen de EU en de lidstaten worden gecreëerd.

À l’échelle de l’Union, des dispositifs de coordination reposant sur les instruments existants seront établis à la fois entre les services de la Commission et les institutions de l’Union, et entre l’Union et les États membres.


7. te onderzoeken hoe de multilaterale relaties met de BRIC-landen binnen het kader van de Wereldhandelsorganisatie kunnen worden georganiseerd, rekening houdend met de vereiste van vrij verkeer van kennis, van deugdelijk bestuur, opdat de economische relaties en de investeringen zowel de Millenniumdoelstellingen (MDG) als de marktontwikkeling dienen, waardoor de Europese Unie een volwaardig partner kan zijn; indien de BRIC-landen die ontwikkelingskeuze niet maken, zullen de bestaande ongelijkheden alleen maar erger worden;

7. d'examiner de quelle manière les relations multilatérales avec les pays du BRIC au sein de l'OMC peuvent s'organiser en tenant compte de la nécessité de la libre circulation de la connaissance, de la bonne gouvernance, et ce afin que les relations économiques et les investissements servent à la fois les objectifs du millénaire (ODM) et un développement du marché qui permette à l'Union européenne d'être un partenaire à part entière; si les pays du BRIC ne font pas ce choix de développement, cela ne fera qu'aggraver les inégalités existantes;


De kandidaturen zullen worden onderzocht door een Selectiecomité bestaande uit zowel Nederlandstalige als Franstalige leden van zowel de personeelsdiensten als de operationele diensten van de Administratie van D&A.

Les candidatures seront examinées par un comité de sélection composé aussi bien de membres francophones que néerlandophones des services du personnel ainsi que des services opérationnels de l'administration des Douanes et Accises.


Zowel het Comité I als het Parlement moeten erop toezien dat de wetten die weldra zullen worden onderzocht passen in het geheel van het reeds bestaande wettelijk kader.

Le Comité R et le Parlement devront veiller à ce que les lois qui seront examinées prochainement s'inscrivent dans le cadre législatif existant.


Zowel de toekomstige als bestaande brugpensioenen zullen deze zwaardere taxatie ondergaan vanaf 2008.

Les prépensions futures comme les prépensions existantes subiront ce surcroît de taxation dès 2008.


We moeten er ook voor zorgen dat de wetgeving toepasbaar is, zowel voor de magistraten als voor de advocaten, van wie sommigen aansluiting zullen zoeken bij bestaande wetgeving en anderen precies naar achterpoortjes zoeken om de wetgeving te omzeilen.

Nous devons aussi veiller à ce que la législation soit applicable tant pour les magistrats que pour les avocats dont certains tenteront d'éluder la législation.


Teneinde de onderzoekers en de instellingen van deze regio's, zowel uit de publieke als uit de particuliere sector, te helpen bijdragen tot de algemene Europese onderzoeksinspanning en hen daarnaast te helpen profiteren van de in andere regio's van Europa bestaande kennis en ervaring, beoogt deze actie de voorwaarden te scheppen die hen in staat zullen stellen om hun potentieel te benutten, en die ertoe bijdragen om de Europese ond ...[+++]

Afin d'aider les chercheurs et les organismes de ces régions, qu'ils soient du secteur public ou privé, à participer à l'effort de recherche général en Europe et de tirer profit des connaissances et de l'expérience acquises dans les autres régions d'Europe, cette action vise à mettre en place les conditions qui leur permettront d'exploiter leur potentiel et contribuera à créer un véritable espace européen de la recherche dans l'Union élargie.


w