Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen krijgen bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de vooruitgang van het dossier zal die maatregel normaliter ruim voor die datum verschijnen in Belgisch Staatsblad, zodanig dat de patiënten en kinesitherapeuten tijdig de informatie hierover zullen krijgen bijvoorbeeld via de website van het RIZIV.

Vu l'évolution du dossier, cette mesure devrait normalement être publiée au Moniteur belge bien avant cette date, si bien que les patients et les kinésithérapeutes auront le temps de recevoir les informations à ce sujet, par exemple via le site web de l'INAMI.


Met betrekking tot het voorstel om het slachtoffer een meer prominente plaats in de strafprocedure te geven, hebben onderzoeksrechters reeds de vrees geuit dat ze met personen te maken zullen krijgen die bijvoorbeeld ter uitvoering van een contrastrategie voorwenden benadeeld te zijn om alzo van het gerechtelijk dossier kennis te kunnen nemen.

Pour ce qui est de la proposition visant à conférer à la victime une place plus importante dans le cadre de la procédure pénale, certains juges d'instruction ont déjà exprimé la crainte de voir des personnes prétexter, dans le cadre d'une stratégie visant à entraver la procédure, qu'elles ont été lésées, pour pouvoir prendre connaissance du dossier judiciaire.


We zijn op de goede weg, en hopelijk zullen vrouwen ooit nog hogere functies kunnen krijgen, bijvoorbeeld die van korpschef bij het parket-generaal.

Nous sommes sur la bonne voie et nous verrons peut-être un jour des femmes accéder à des fonctions encore plus hautes, par exemple chef de corps au parquet général.


De betrokken ambtenaren zullen door dit ontwerp bijkomende bevoegdheden krijgen, bijvoorbeeld om een confrontatie van verdachten te organiseren wanneer zij een proces-verbaal opstellen of door hen toe te laten verdachten te fouilleren.

Le projet de loi à l'examen accordera des compétences supplémentaires aux fonctionnaires en question, par exemple pour qu'ils puissent organiser une confrontation entre plusieurs suspects en vue de l'établissement d'un procès-verbal et en les autorisant à fouiller des suspects.


Daarop kwam een dubbele kritiek: de reële vooruitgang op vlak van energie-efficiëntie zou te klein blijven en er was op Vlaams niveau geen enkel zicht op de 'beloningen' die bedrijven kregen of nog zullen krijgen op federaal niveau, bijvoorbeeld in het kader van het genoemde besluit of via het systeem van degressieve tarieven voor bedrijven.

Cela a suscité une double critique : les avancées sur le plan de l’efficacité énergétique resteraient trop faibles et il n'y avait aucune vision au niveau flamand des « récompenses » que les entreprises ont reçues ou recevront encore au niveau fédéral, par exemple dans le cadre dudit arrêté ou via le système des tarifs dégressifs en faveur des entreprises.


2. a) Hoe zal de politieaanwezigheid ter plaatse geregeld worden? Zullen de agenten versterking krijgen van de federale politie? b) Zullen er non-stop politieagenten aanwezig zijn op de grootste festivals? c) Wordt er, aangezien de festivalgangers uit alle hoeken van Europa komen, op toegezien dat de politieagenten een of meerdere vreemde talen, bijvoorbeeld Engels, spreken om de communicatie soepeler te laten verlopen?

2. a) De quelles façons la police sera présente sur le terrain, est-ce que des effectifs de la police fédérale sont prévus en renfort? b) Est-ce que des permanences de la police seront installées dans les principaux festivals? c) Les festivaliers proviennent de toute l'Europe, est-ce qu'une attention particulière est donnée pour que les policiers maitrisent une ou plusieurs langues étrangères comme l'anglais afin de faciliter la communication?


2.14. Daarnaast houdt het CvdR er rekening mee dat de nieuwe lidstaten ook buiten de grensregio's een zeer sterke concurrentiepositie zullen krijgen, bijvoorbeeld in het vervoer.

2.14. Le CdR s'attend en outre à ce que les pays candidats soient également très compétitifs en dehors des régions frontalières, par exemple dans le secteur des transports.


Aan de lidstaten moet worden gevraagd met welke problemen ze bij de tenuitvoerlegging van het voorstel te maken zullen krijgen (bijvoorbeeld gevolgen voor de overheidsdiensten en voor de diensten die met de handhaving belast zijn).

Il y a lieu d'inviter les États membres à fournir des informations sur les problèmes auxquels ils seraient confrontés lors de la mise en oeuvre de la proposition (implications pour les administrations publiques et les autorités chargées de l'exécution par exemple).


Gezondheidsgegevens zullen worden gekoppeld aan het volledige scala van milieugegevens, bijvoorbeeld voor alle verschillende milieucompartimenten en het hele ecosysteem, om een beeld te krijgen van de blootstelling van populaties aan milieucontaminanten en hun schadelijke effecten op de gezondheid.

Les données sur la santé seront mises en rapport avec l'ensemble des données recueillies sur l'environnement, les différents milieux et l'écosystème, de manière à obtenir une image de l'exposition des populations aux polluants présents dans l'environnement et de leurs effets néfastes sur la santé.


Zuid-Korea, Vietnam en Thailand bijvoorbeeld beschikken over zo'n potentieel dat zij de economische trein opnieuw op snelheid zullen krijgen.

La Corée du Sud, le Vietnam et la Thaïlande disposent d'un potentiel tel qu'ils peuvent reprendre le train de l'économie en marche.


w