Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen komen boven » (Néerlandais → Français) :

Hoewel vele landen boven het niveau van extreme armoede zullen uit komen, is speciale aandacht voor armoede nodig om dit onomkeerbaar te maken.

Même si de nombreux pays vont continuer de sortir de la pauvreté extrême, il est nécessaire d'accorder une grande importance à la lutte contre la pauvreté afin de rendre ce processus irréversible.


Bovendien moet in die verantwoording rekening worden gehouden met de omstandigheid dat de beoogde " rechten" zullen komen boven op de " enige heffing" voorgeschreven in artikel 30, § 1/1, § 1/2, § 1/3 en § 1/4, van de wet van 13 juni 2005 en, ruimer nog, met het concessierecht dat betaald wordt na de toewijzing bij opbod voorgeschreven in de ontworpen tekst (28).

Par ailleurs, cette justification devra avoir égard à la circonstance que les redevances envisagées sont appelées à se cumuler avec la " redevance unique" prévue à l'article 30, § 1/1, § 1/2, § 1/3 et § 1/4, de la loi du 13 juin 2005 et, plus largement, au droit de concession payé ensuite de la mise aux enchères prévue par la texte en projet (28).


Veiligheidsproblemen als terrorisme, georganiseerde criminaliteit en fragiele staten zullen wij mede dankzij gestage en beginselvaste bevordering van rechtsstatelijkheid te boven kunnen komen.

La réponse aux défis qui se posent en matière de sécurité, comme le terrorisme, la criminalité organisée ou l'existence d'États fragiles bénéficiera de notre action, constante et fondée sur des principes, en faveur de l'État de droit.


Gelet op de onderlinge verbindingen tussen de informaticasystemen, zullen in het onderzoek vrij vlug elementen van buitenlandse oorsprong naar boven komen (gegevens die in het buitenland opgeslagen zijn, een aantal bestanddelen van het misdrijf die zich in verschillende Staten voordoen, .).

Étant donné l'interconnexion des systèmes informatiques, un élément d'extranéité apparaîtra très vite dans le cadre d'une enquête (données stockées à l'étranger, certains éléments constitutifs de l'infraction situés dans plusieurs États différents .).


Ze zijn cruciaal in de zin dat ze beslissend zijn voor het antwoord op de vraag of onze landen de economische crisis volgend jaar te boven zullen komen of nog een jaar in onzekerheid over de economie zullen zitten.

Ils sont cruciaux dans le sens de savoir si nos pays vont émerger de la crise économique l’année prochaine ou si, au contraire, un grand point d’interrogation continuera à planer sur l’économie l’année prochaine.


Ze zijn cruciaal in de zin dat ze beslissend zijn voor het antwoord op de vraag of onze landen de economische crisis volgend jaar te boven zullen komen of nog een jaar in onzekerheid over de economie zullen zitten.

Ils sont cruciaux dans le sens de savoir si nos pays vont émerger de la crise économique l’année prochaine ou si, au contraire, un grand point d’interrogation continuera à planer sur l’économie l’année prochaine.


Dat geeft naar mijn mening goede hoop dat wij erin zullen slagen onze standpunten te coördineren en de vaak moeizame veranderingen die het gevolg zijn van verkiezingen - vijf jaar is immers voor talrijke vraagstukken maar heel weinig tijd - te boven zullen komen.

Je pense que cela nous donne des raisons d’espérer l’adoption d’une position coordonnée capable de gérer les changements généralement problématiques faisant suite aux élections, vu la période très courte que représentent cinq années pour de nombreux sujets.


Dat geeft naar mijn mening goede hoop dat wij erin zullen slagen onze standpunten te coördineren en de vaak moeizame veranderingen die het gevolg zijn van verkiezingen - vijf jaar is immers voor talrijke vraagstukken maar heel weinig tijd - te boven zullen komen.

Je pense que cela nous donne des raisons d’espérer l’adoption d’une position coordonnée capable de gérer les changements généralement problématiques faisant suite aux élections, vu la période très courte que représentent cinq années pour de nombreux sujets.


Ik wil de gewone mensen in de echte wereld, zoals de mensen op de publieke tribune, echter een waarschuwing geven: voor mij is het transparant en duidelijk dat er nog meer wetten zullen komen, en dus nog meer regels die overtreden kunnen worden. Er zal nog meer bemoeienis komen met pensioenen en verzekeringen. Er zullen nog meer toezichthoudende instanties komen die zullen prevaleren boven de nationale instanties, en nog meer achterdeurtjes die de EU zal proberen te gebruiken om zich te bemoei ...[+++]

Cependant, je voudrais avertir les citoyens ordinaires, qui se trouvent dans le monde réel, comme les personnes présentes dans notre tribune des visiteurs: pour moi, il s’avère transparent que davantage de règlements nous attendent. Il y aura plus de lois à violer, plus d’ingérence dans le domaine des pensions et des assurances, plus d’organismes de surveillance au niveau européen qui remplaceront les organismes nationaux et plus de moyens détournés par lesquels l’UE a l’intention de s’ingérer dans la politique fiscale nationale.


Laat me eerst de tweede reden noemen waarom ik erop vertrouw dat we de crisis te boven zullen komen: de lidstaten voeren ambitieuze economische hervormingen door, en die werpen vruchten af.

Permettez-moi d'abord d'expliquer la deuxième raison qui me permet d'être convaincu que nous surmonterons cette crise: les États membres opèrent des réformes économiques ambitieuses qui donnent des résultats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen komen boven' ->

Date index: 2025-01-13
w