Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen elke gelegenheid aangrijpen " (Nederlands → Frans) :

Recent valt ook de versterkte rol van Turkije op binnen de coalitie tegen IS, iets wat we bij elke gelegenheid zullen aanmoedigen, rekening houdend met de Turkse context.

On remarque récemment un rôle renforcé de la Turquie au sein de la coalition contre ISIL que nous ne manquerons pas d'encourager, tout en prenant en compte le contexte de la Turquie elle-même.


Verder zal er de top in juni zijn en we zullen elke gelegenheid aangrijpen om dit standpunt zeer duidelijk te maken.

Viendra ensuite, bien entendu, le sommet de juin, et nous saisirons toutes les opportunités pour insister sur ce point.


Juist daarom moet de Europese Unie elke gelegenheid aangrijpen om via de Europese Dienst voor extern optreden het belang van haar gemeenschappelijke waarden eendrachtig over te brengen.

Pour cette raison, l’Union ne doit manquer aucune occasion d’exprimer d’une seule voix l’importance de ses valeurs communes par l’intermédiaire du service européen pour l’action extérieure.


De Commissie zal elke gelegenheid aangrijpen om een vroegtijdige oplossing van dit probleem te bevorderen.

La Commission profitera de toutes les occasions qui lui sont offertes pour encourager la résolution de ce problème dans les plus brefs délais.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen ik vorig jaar in Nicosia was, net nadat de Groene lijn-verordening van kracht was geworden, is mij door ambtenaren van de Commissie verteld dat de Grieks-Cyprioten in de praktijk elke gelegenheid aangrijpen om ervoor te zorgen dat de verordening niet optimaal kan worden uitgevoerd, en dat het handelsverkeer nog steeds ernstig wordt belemmerd.

- (EN) L’année dernière, alors que je me trouvais à Nicosie juste après l’entrée en vigueur du règlement relatif à la Ligne verte, les fonctionnaires de la Commission m’ont dit que, dans la pratique, les Chypriotes grecs ne manquaient aucune occasion de trouver des raisons pour empêcher sa pleine application et que les échanges commerciaux étaient encore très sérieusement limités.


Allereerst wil ik graag opmerken dat wij elke gelegenheid aangrijpen om ons in deze vergaderzaal uit te spreken tegen het uitbesteden of privatiseren van diensten door nationale en internationale ondernemingen in onze lidstaten.

Je ferai d’ailleurs remarquer que nous ne ratons aucune occasion pour dénoncer, dans cet hémicycle, les externalisations ou les privatisations de services auxquelles procèdent des entreprises nationales ou internationales dans nos États membres.


Bovendien zullen de werkgevers, minstens jaarlijks en bij voorkeur ter gelegenheid van de aflevering van de jaarlijkse individuele rekening, individueel aan elke bediende mededelen tot welke categorie en tot welke categorie en tot welke dienstgraad, bedoeld in deze sectorale functieclassificatie, de betrokkene behoort.

Au moins une fois par an et de préférence à l'occasion de la délivrance du relevé annuel individuel, les employeurs communiqueront à chaque employé personnellement à quelle catégorie, visée dans cette classification de fonction sectorielle, l'intéressé appartient.


Bovendien zullen de werkgevers, minstens jaarlijks en bij voorkeur ter gelegenheid van de aflevering van de jaarlijkse individuele rekening, individueel aan elke bediende mededelen tot welke categorie, bedoeld in deze sectorale functieclassificatie, de betrokkene behoort.

Au moins une fois par an et de préférence à l'occasion de la délivrance du relevé annuel individuel, les employeurs communiqueront à chaque employé personnellement à quelle catégorie, visée dans cette classification de fonction sectorielle, l'intéressé appartient.


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de e ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen elke gelegenheid aangrijpen' ->

Date index: 2024-05-08
w