Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen dus vragen » (Néerlandais → Français) :

In principe zullen dus vragen om inlichtingen, berichten van wijziging, enz. in de taal van het dossier worden opgesteld.

Les demandes de renseignements, avis de rectifications, etc. seront donc en principe établis dans la langue du dossier fiscal.


De gemeenten zullen dus niet langer het formulier 'Vertrouwelijk' naar de FOD Justitie, Directie Detentiebeheer, hoeven te sturen om inlichtingen te vragen betreffende de opsluiting van een persoon.

Dès lors, les communes ne devront plus envoyer un formulaire "Confidentiel" au SPF Justice Direction Gestion de la Détention en vue de demander des renseignements concernant la possible incarcération d'un individu.


De vragen die zich stellen in verband met dit artikel zullen dus ook worden gesteld in verband met het voormelde artikel 57 van het Wetboek van Strafvordering.

Les questions qui se posent à propos de cet article se poseront donc aussi à propos de l'article 57 du Code d'instruction criminelle précité.


Beide vragen zullen dus tegelijkertijd aan de rechter gesteld worden.

Les deux questions seront donc posées au juge en même temps.


Alle vragen zullen dus binnenkomen via dat contactpunt en vandaar eventueel worden doorgestuurd naar een ander niveau.

Toutes les demandes seront donc réceptionnées par ce point de contact et éventuellement transmises à un autre niveau.


De vragen die zich stellen in verband met dit artikel zullen dus ook worden gesteld in verband met het voormelde artikel 57 van het Wetboek van Strafvordering.

Les questions qui se posent à propos de cet article se poseront donc aussi à propos de l'article 57 du Code d'instruction criminelle précité.


De vragen die zich stellen in verband met dit artikel zullen dus ook worden gesteld in verband met het voormelde artikel 57 van het Wetboek van Strafvordering.

Les questions qui se posent à propos de cet article se poseront donc aussi à propos de l'article 57 du Code d'instruction criminelle précité.


Ik kan dus enkel herhalen wat ik ook reeds meldde in mij antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 89 van 23 april 2015, namelijk dat ik bij, ontvangst van het rapport, u meer informatie kan geven over de inhoud en de aanbevelingen van dit rapport (vraag nr. 89 van mevrouw An Capoen van 10 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 376) Wij zullen onderzoeken hoe de aanbevelingen, vermeld in de studie, in de lijn met de bepalingen van het regeerakkoord en van mijn beleidsnota, kunnen worden vormgegeven.

Je ne puis donc que répéter ce qui a été dit dans ma réponse à votre question écrite du 23 avril 2015, à savoir que je ne pourrai vous donner de plus amples informations sur le contenu et les recommandations du rapport qu'à la réception de celui-ci (question n° 89 de madame An Capoen du 10 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 376) Nous examinerons comment pouvoir donner forme aux recommandations mentionnées dans l'étude, conformément aux dispositions de l'accord de gouvernement et à celles de ma note politique.


Als we elke keer dat mensen vrijheid eisen om een garantie vragen – dat we hun dus vragen om ons te vertellen dat de situatie zich zeker in een bepaalde richting zal gaan ontwikkelen – zullen we de vrijheid nooit ondersteunen, en daarom vraag ik de Commissie om iets te doen, om te geven, om de Tunesiërs te laten zien dat de realpolitik nu een politiek is om de democratie te steunen en niet meer de dictatuur.

Si à chaque fois que les peuples demandent la liberté, on leur demande une assurance, qu’ils nous disent que c’est sûr que ça ira dans une direction, on ne soutiendra jamais la liberté et c’est pour cela que je demande à la Commission: «bougez, donnez, montrez aux Tunisiens que maintenant la realpolitik, c’est la politique de soutien à la démocratie et non plus à la structure de la dictature».


Ik wil u dus vragen of u het ermee eens bent dat er maatregelen moeten worden ingevoerd voor kleine en middelgrote ondernemingen die herfinanciering zullen behoeven en welke rol de Commissie zou kunnen spelen.

s lors, je voudrais vous demander si vous convenez que certaines mesures doivent être mises en place pour les PME qui feront une demande de refinancement, et quel rôle la Commission pourrait jouer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen dus vragen' ->

Date index: 2025-06-06
w