Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen daardoor vanaf » (Néerlandais → Français) :

De arbeidsmogelijkheden in de EVA-staten voor onderdanen van de Republiek Bulgarije en Roemenië zullen daardoor vanaf de toetreding van die staten aanzienlijk verbeteren.

Par conséquent, les possibilités d'emploi dans les États de l'AELE pour les ressortissants de la République de Bulgarie et de la Roumanie devraient s'améliorer sensiblement dès l'adhésion de ces États.


De arbeidsmogelijkheden in de EVA-staten voor onderdanen van de Republiek Bulgarije en Roemenië zullen daardoor vanaf de toetreding van die staten aanzienlijk verbeteren.

Par conséquent, les possibilités d'emploi dans les États de l'AELE pour les ressortissants de la République de Bulgarie et de la Roumanie devraient s'améliorer sensiblement dès l'adhésion de ces États.


Vanaf nu kan een beschermingsbevel gemakkelijk in alle EU-lidstaten worden erkend. Slachtoffers van geweld zullen daardoor zonder omslachtige procedures kunnen reizen.

Dorénavant, la reconnaissance de ces décisions de protection sera facilitée dans n'importe quel État membre de l’UE, ce qui permettra à une victime de violences de se déplacer sans devoir entreprendre de fastidieuses procédures.


Vanaf nu worden zij evenwel eenvoudigweg uitgesloten en aan hun lot overgelaten. 1. a) Vreest u niet dat de jongeren die geen recht hebben op een inschakelingsuitkering zich daardoor niet meer zullen willen inschrijven of niet meer ingeschreven zullen willen blijven bij de openbare diensten voor arbeidsbemiddeling? b) Vreest u bijgevolg ook niet dat de voornoemde diensten het contact met deze jongeren zullen verliezen als zij ze niet meer zullen kunnen bijstaan in hun zoektocht naar een baan? c) Welke maatregelen zult u treffen om dat te voorkomen? d) Kun ...[+++]

1. a) Ne craignez-vous pas que les jeunes n'ayant pas droit au bénéfice des allocations d'insertion ne trouvent plus la motivation de s'inscrire ou de rester inscrits auprès des services publics de l'emploi? b) En conséquent, ne craignez-vous pas que ces services perdent la trace de ces personnes qu'ils ne pourront plus assister dans leur recherche d'emploi? c) Qu'allez-vous mettre en place pour éviter pareille situation? d) Avez-vous une estimation du nombre de jeunes qui, ayant quitté l'enseignement sans diplôme, ne se sont pas inscrits auprès de ces services?


Op termijn komt ons land daardoor alleen te staan. c) Vanaf het volgend decennium zullen de Belgische F-16's operationeel steeds minder relevant worden en bijgevolg hoe langer hoe minder gevraagd worden voor VN-, EU- of NAVO-opdrachten.

A terme, notre pays se retrouvera de ce fait seul. c) À partir de la prochaine décennie, les F-16 belges deviendront de moins en moins pertinents d'un point de vue opérationnel et seront dès lors de moins en moins demandés pour des missions au sein de l'ONU, de l'UE ou de l'OTAN.


Het was niet gemakkelijk; er zijn tien jaren van debatteren aan voorafgegaan en daardoor zullen we, niet alleen tegenover onszelf maar ook bij toekomstige uitbreidingen, veel veeleisender zijn en van al degenen die de nieuwe regels onderschrijven die van kracht zullen zijn vanaf het moment dat het Verdrag van Lissabon in werking treedt, trouw, samenwerking en verantwoordelijkheid vragen.

Cela n’a pas été facile; il y a eu 10 ans de débats et cela nous rendra beaucoup plus exigeants, pas seulement envers nous-mêmes mais également pour les élargissements futurs, au moment d’exiger la loyauté, la coopération et la prise de responsabilité de la part de tous ceux qui souscriront aux nouvelles règles qui s’appliqueront dès l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


Ik hoop werkelijk dat er vanaf 1 januari 2012 geen illegale legbatterijen meer zullen worden gebruikt, of dat er tenminste boetes worden opgelegd die zo hoog zijn dat het concurrentievoordeel daardoor verdwijnt.

J’espère de tout cœur qu’au 1er janvier 2012 il n’y aura plus aucune exploitation utilisant illégalement des cages non aménagées, ou du moins que ces exploitations feront l’objet d’une fiscalité punitive tellement élevée qu’elles n’en tireront plus aucun avantage concurrentiel.


Daardoor wordt vanaf 1 januari 2011 een onlineregister geopend waarop de namen worden bekendgemaakt van scheepvaartmaatschappijen die slecht presteren bij essentiële veiligheidsinspecties (havenstaatcontrole), terwijl maatschappijen met goede resultaten in een positief daglicht zullen worden gesteld.

Ces règles prévoient l’introduction, à partir du 1er janvier 2011, d’un registre en ligne en vue de «mettre à l’index» les compagnies dont les résultats des inspections portant sur des éléments vitaux de sécurité (contrôle par l'État du port) sont insatisfaisants, mais également de faire la promotion des compagnies dont les résultats en la matière sont louables.


Overwegende dat de noodzakelijkheid daardoor gerechtvaardigd is dat de in dit besluit vastgelegde bezuinigingsmaatregelen al vanaf aanvang 2005 uitwerking zullen hebben op de subsidiëring en dat het derhalve dringend noodzakelijk wordt de rechtelijke basis te scheppen voor de omzetting van deze maatregelen.

Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les mesures d'économie fixées dans le présent arrêté se répercuteront dès le début 2005 sur le subventionnement et qu'il est dès lors absolument indispensable de créer les bases juridiques nécessaires à leur mise en oeuvre.


Daardoor zullen deze drankgelegenheden vanaf nu van de concurrenten van Interbrew het volgende kunnen kopen: a) gelijk welk tapbier dat geen pils is en b) gelijk welk bier (met inbegrip van pils) in flesjes of blik.

C'est pourquoi, ces établissments pourront désormais acheter à des concurrents d'Interbrew: a) toute autre bière autre que des bières du type pils et b) toute bière (y compris des pils) en bouteille ou en boîte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen daardoor vanaf' ->

Date index: 2024-04-18
w