Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen betalen behouden » (Néerlandais → Français) :

De Zuid-Koreaanse werknemers die in België wel sociale bijdragen betalen of zullen betalen, behouden hun pensioenrechten ongeacht of ze zich in België bevinden.

Les travailleurs sud-coréens qui paient ou devront payer des cotisations sociales en Belgique conserveront leurs droits à la pension, qu'ils se trouvent ou non en Belgique.


De Uruguayaanse werknemers die in België wel sociale bijdragen betalen of zullen betalen, behouden hun pensioenrechten ongeacht of ze zich in België bevinden.

D'autre part, les travailleurs uruguayens qui paient ou qui paieront des cotisations sociales en Belgique conservent leurs droits de pension, qu'ils se trouvent en Belgique ou non.


De Uruguayaanse werknemers die in België wel sociale bijdragen betalen of zullen betalen, behouden hun pensioenrechten ongeacht of ze zich in België bevinden.

D'autre part, les travailleurs uruguayens qui paient ou qui paieront des cotisations sociales en Belgique conservent leurs droits de pension, qu'ils se trouvent en Belgique ou non.


De Indische werknemers die in België wel sociale bijdragen betalen of zullen betalen, behouden hun pensioenrechten ongeacht of ze zich in België bevinden.

D'autre part, les travailleurs indiens qui paient ou qui paieront des cotisations sociales en Belgique conservent leurs droits de pension, qu'ils se trouvent en Belgique ou non.


De Zuid-Koreaanse werknemers die in België wel sociale bijdragen betalen of zullen betalen, behouden hun pensioenrechten ongeacht of ze zich in België bevinden.

Les travailleurs sud-coréens qui paient ou devront payer des cotisations sociales en Belgique conserveront leurs droits à la pension, qu'ils se trouvent ou non en Belgique.


Een instelling moet worden geacht te falen of waarschijnlijk te falen wanneer zij de vereisten om de vergunning te behouden overtreedt of het waarschijnlijk is dat zij deze in de nabije toekomst zal overtreden, wanneer de activa van de instelling geringer zijn of waarschijnlijk in de nabije toekomst geringer zullen zijn dan haar passiva, wanneer de instelling niet in staat is of waarschijnlijk in de nabije toekomst niet in staat zal zijn haar schulden te betalen wanneer d ...[+++]

Un établissement devrait être considéré comme défaillant ou susceptible de l’être s’il enfreint ou est susceptible dans un proche avenir d’enfreindre les exigences attachées au maintien de l’agrément, si son actif est ou est susceptible dans un proche avenir d’être inférieur à son passif, s’il est ou est susceptible dans un proche avenir d’être dans l’incapacité de payer ses dettes à l’échéance, ou s’il sollicite un soutien financier public exceptionnel, sauf dans les circonstances particulières définies dans la présente directive.


Een instelling moet worden geacht te falen of waarschijnlijk te falen wanneer zij de vereisten om de vergunning te behouden overtreedt of het waarschijnlijk is dat zij deze in de nabije toekomst zal overtreden, wanneer de activa van de instelling geringer zijn of waarschijnlijk in de nabije toekomst geringer zullen zijn dan haar passiva, wanneer de instelling niet in staat is of waarschijnlijk in de nabije toekomst niet in staat zal zijn haar schulden te betalen wanneer d ...[+++]

Un établissement devrait être considéré comme défaillant ou susceptible de l'être s'il enfreint ou est susceptible dans un proche avenir d'enfreindre les exigences attachées au maintien de l'agrément , si son actif est ou est susceptible dans un proche avenir d'être inférieur à son passif, s'il est pas ou est susceptible dans un proche avenir d'être dans l'incapacité de payer ses dettes à l'échéance , ou s'il sollicite un soutien financier public exceptionnel, sauf dans les circonstances particulières définies dans la présente directive .


In de gevallen bedoeld in het tweede lid van de §§ 4, 5 en 6bis, dient de schuldenaar van de inkomsten zich ertoe te verbinden op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar gesteld zijn, op die inkomsten ten voorlopigen titel een bedrag in te houden dat overeenstemt met de roerende voorheffing die daarop in de regel verschuldigd zou zijn, en dit bedrag ten definitieven titel als roerende voorheffing te zullen betalen, verhoogd met de eventuele verschuldigde nalatigheidsinteresten, indien niet is voldaan aan de voorwaarde dat de deelneming van ten minste 25 % gedurende een ononderbro ...[+++]

Dans les cas visés à l'alinéa 2 des §§ 4, 5 et § 6bis, le débiteur des revenus doit s'engager à retenir à titre provisoire sur les revenus, au moment de l'attribution ou de la mise en paiement de ceux-ci, un montant qui correspond au précompte mobilier qui serait en principe dû sur ces revenus, et à verser ce montant à titre définitif au titre de précompte mobilier, majoré des intérêts de retard éventuellement dus, lorsqu'il n'est pas satisfait à la condition de détention de la participation d'au moins 25 % pendant une période ininterrompue d'au moins un an».


In de gevallen bedoeld in het tweede lid van de 4 en 5, dient de dochteronderneming zich ertoe te verbinden op het ogenblik van de toekenning van de dividenden op die dividenden ten voorlopigen titel een bedrag in te houden dat overeenstemt met de roerende voorheffing die daarop in de regel verschuldigd zou zijn, en dit bedrag ten definitieven titel als roerende voorheffing te zullen betalen, verhoogd met de eventueel verschuldigde nalatigheidsinteresten, indien door de moedermaatschappij niet voldaan wordt aan de voorwaarde dat de deelneming van ten minste 25 % gedurende een ononderbroken period ...[+++]

Dans les cas visés à l'alinéa 2 des 4 et 5, la société filiale doit s'engager à retenir à titre provisoire sur les dividendes, au moment de l'attribution de ceux-ci, un montant qui correspond au précompte mobilier qui serait en principe dû sur ces dividendes, et à verser ce montant à titre définitif au titre de précompte mobilier, majoré des intérêts de retard éventuellement dus, lorsque la société mère ne satisfait pas à la condition de détention de la participation d'au moins 25 % pendant une période ininterrompue d'au moins un an».


Viasat en Telenor CTV behouden het abonneebeheersysteem (ABS) en zullen daarom chipkaarten aan de klanten ter beschikking stellen en het beheer van abonnementen en betalingen uitvoeren, maar zij betalen maandelijks een klein bedrag per chipkaart voor de door NSD verleende ATS-diensten.

Viasat et Telenor CTV conserveront le système de gestion des abonnements; ce seront elles qui mettront les cartes à puce à la disposition des abonnés, assureront la gestion des abonnements et des paiements, mais elles devront verser chaque mois une redevance par carte à puce pour les services de contrôle d'accès fournis par NSD.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen betalen behouden' ->

Date index: 2021-01-19
w