Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden hebben besmet " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de ontwerp-herziening van het gewestplan de gevolgen die de uitbating zou kunnen hebben voor het karstmilieu goed duidelijk zou kunnen maken : risico's op wijziging of verdwijning van bestaande karstlandschappen, risico op ondergrondse impacten zoals de vernietiging van stalagmitische concreties ten gevolge van de trillingen door mijnschoten of de besmetting van de atmosfeer in de grotten door gassen die zich door de explosies in de rotsmassa's in het massief zouden ...[+++]

Considérant que le projet de révision du plan de secteur met bien en évidence les effets que pourrait avoir l'exploitation sur le milieu karstique : risques de modification ou de disparition des paysages karstiques existants, risques d'impacts souterrains tels que la destruction de concrétions stalagmitiques suite aux vibrations engendrées par les tirs de mines ou la contamination de l'atmosphère des grottes par les gaz que les explosions dans la masse rocheuse disperseraient dans le massif, en particulier dans le système de Bretaye;


Volgens het tijdschrift Nature Microbiology zouden in Latijns-Amerika en de Caraïben uiteindelijk ongeveer 90 miljoen mensen met het zikavirus besmet kunnen worden. 1. Hebben de ambassades ten behoeve van de Belgen die in de Caraïben en Latijns-Amerika verblijven specifieke informatie verspreid over de gevaren en risico's van dat virus?

Selon la revue Nature Microbiology, environ 90 millions de personnes pourraient à terme avoir été infectées par le virus Zika, en Amérique latine et dans les Caraïbes. 1. Pouvez-vous indiquer si une communication particulière de l'ambassade a été adressée aux belges résidant dans les Caraïbes et en Amérique latine pour les informer des dangers et des risques de ce virus?


51. overwegende dat momenteel 38 tot 42 miljoen mensen besmet zijn met het HIV-virus of AIDS hebben; dat ongeveer zes miljoen zieken een antiretrovirale behandeling zouden moeten krijgen; dat de overgrote meerderheid van de aidspatiënten wonen in regio's waar behandelingen vanwege de kostprijs niet mogelijk zijn; dat in Afrika (waar 70 % van de besmette mensen wonen) slechts 4 % van de mensen die een behandeling nodig hebben, di ...[+++]

51. considérant que 38 à 42 millions de personnes sont atteintes actuellement par le VIH/sida; que quelque six millions de malades devraient pouvoir suivre une thérapie antirétrovirale; que l'énorme majorité des malades du sida se trouve dans des régions où les traitements sont inaccessibles en raison de leur coût; qu'en Afrique (où vivent 70 % des personnes contaminées), le traitement est accessible à moins de 4 % de ceux qui en ont besoin;


51. Overwegende dat momenteel 38 tot 42 miljoen mensen besmet zijn met het HIV-virus of AIDS hebben; dat ongeveer zes miljoen zieken een antiretrovirale behandeling zouden moeten krijgen; dat de overgrote meerderheid van de aidspatiënten wonen in regio's waar behandelingen vanwege de kostprijs niet mogelijk zijn; dat in Afrika (waar 70 % van de besmette mensen wonen) slechts 4 % van de mensen die een behandeling nodig hebben, di ...[+++]

51. Considérant que 38 à 42 millions de personnes sont atteints actuellement par le VIH/sida; que quelques six millions de malades devraient pouvoir suivre une thérapie antirétrovirale; que l'énorme majorité des malades du sida se trouve dans des régions où les traitements sont inaccessibles en raison de leur coût; qu'en Afrique (où vivent 70 % des personnes contaminées), le traitement est accessible à moins de 4 % de ceux qui en ont besoin;


– (FR) Ik heb gestemd voor de resolutie van de fracties die hun veroordeling uitspreken over het vonnis van de Libische rechtbank die vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts schuldig heeft bevonden en ter dood heeft veroordeeld omdat zij opzettelijk vijfhonderd kinderen zouden hebben besmet met het aidsvirus.

- J’ai voté en faveur de la résolution des groupes politiques qui condamnent le verdict du tribunal pénal libyen qui a reconnu coupable et condamné à mort cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien accusés d’avoir inoculé volontairement le virus du sida à près de cinq cents enfants.


Vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts worden ter dood veroordeeld, omdat ze in het ziekenhuis Al-Fatih bewust kinderen met aids zouden hebben besmet.

Cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien ont été condamnés à mort pour avoir prétendument contaminé des enfants de l’hôpital Al-Fatih avec le virus du sida.


Sinds vijf jaar houdt Libië een aantal Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts vast onder de absurde beschuldiging dat zij 450 kinderen in een ziekenhuis in Bengazi opzettelijk met het HIV-virus zouden hebben besmet.

Plusieurs infirmières bulgares et un médecin palestinien sont emprisonnés en Libye depuis cinq ans sur l’accusation absurdes d’avoir sciemment et intentionnellement contaminé 450 enfants d’un hôpital de Benghazi avec le VIH.


Het zal nog wel enige tijd duren voordat deze kwestie opgelost is, gezien de kritiek die geleverd is op sommige nationale vergoedingsstelsels, de illegale veetransporten die op sommige plaatsen hebben plaatsgevonden – er deden zelfs geruchten de ronde over veestapels die opzettelijk besmet zouden zijn – en de uiteenlopende schadevergoedingsregelingen die in de verschillende landen tijdens de epidemie ingevoerd zijn.

Cet exercice devrait prendre du temps, connaissant les critiques auxquelles certains systèmes d'indemnisation nationaux ont été exposés, les mouvements illégaux de bétail qui ont pu être repérés ‑ voire les rumeurs qui ont couru quant à des infections délibérées de certains cheptels ‑ ainsi que les différentes modalités d'indemnisation mises en place dans les pays au fil de l'épizootie.


Het bestaan van een belangrijke graad van besmetting bij vossen in het zuid-oosten van België alsmede het bestaan van humane gevallen geassocieerd met de besmetting bij vossen in de buurlanden heeft aanleiding gegeven tot een enquêtering van specialisten medische beeldvorming, anatoompathologen en gastro-enterologen teneinde een idee te krijgen van het aantal gevallen van humane alveolaire echinococcose (HAE) dat ze zouden kunnen gezien of vermoed hebben.

L'existence d'une prévalence importante d'infestation vulpine dans le sud-est de la Belgique et de cas humains associés à l'infestation vulpine dans les pays voisins ont amené à enquêter auprès des médecins spécialistes de l'imagerie médicale, des anatomo-pathologistes et des spécialistes en maladies digestives, sur les cas éventuels d'échinococcose alvéolaire humaine (EAH) qu'ils auraient pu voir ou suspecter.


Gezien het feit dat er grote hoeveelheden mogelijk besmet voer voor herkauwers zijn geëxporteerd naar andere EU-landen en dat de enquêtecommissie in de getuigenissen heeft vernomen dat er tussen 1985 en 1989 ook tot 57.000 dieren zijn geëxporteerd naar EU- lidstaten, zouden er zich volgens de heer Hoelgaard, directeur-generaal DGVI, en de heer Galo van de Nationale Veterinaire Dienst van Portugal in andere lidstaten zeker 1600 gevallen van BSE hebben moeten vo ...[+++]

Étant donné que des volumes importants d'aliments pour animaux susceptibles d'avoir été contaminés ont été exportés à destination d'autres États membres de la Communauté et qu'il a été indiqué à la commission d'enquête que 57.000 animaux avaient été exportés entre 1985 et 1989 vers les États membres de l'Union, M. Hoelgaard, de la DG VI de la Commission, et le Dr Galo, du laboratoire vétérinaire national du Portugal, ont émis l'avis, devant la commission d'enquête, que l'on devrait compter jusqu'à 1.600 cas d'ESB dans les autres États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden hebben besmet' ->

Date index: 2021-04-25
w