Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden gelden zodat de dagdagelijkse treingebruiker zo » (Néerlandais → Français) :

3. Lijkt het u aangewezen dat de beperkingen die van toepassing zijn op tickets aan groepstarief (zoals het vermijden van bepaalde pierkuurtreinen) ook voor dergelijke speciale tickets zouden gelden, zodat de dagdagelijkse treingebruiker zo weinig mogelijk hinder ondervindt?

3. Vous semble-t-il indiqué que les restrictions s'appliquant à l'utilisation des tickets vendus à des tarifs de groupe (comme l'interdiction de prendre certains trains pendant les heures de pointe) s'appliquent également à ces tickets spéciaux pour veiller à ce que les usagers quotidiens du rail pâtissent le moins possible de cette situation?


Het valt moeilijk te verklaren waarom er strenge voorschriften zouden moeten bestaan voor geneesmiddelen die op de Europese markt worden gebracht zodat kan worden vastgesteld wie verantwoordelijk is voor vervalste geneesmiddelen, terwijl er geen voorschriften zouden gelden voor geneesmiddelen die naar derde landen in Afrika, Zuid-Amerika of Azië worden uitgevoerd.

Or il sera difficile d'expliquer à nos partenaires pourquoi l'Union impose des dispositions rigoureuses aux médicaments entrant sur le marché européen pour pouvoir trouver les responsables en cas de falsification, sans en prévoir aucune pour les médicaments exportés vers les pays tiers d'Afrique, d'Amérique du Sud ou d'Asie.


Die voorwaarden van erkenning en opleiding zouden niet gelden voor de overheids- en particuliere instellingen die als schuldbemiddelaar wensen te worden aangewezen, zo voert de verzoekende partij aan, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden.

La partie requérante allègue que ces conditions d'agrément et de formation ne s'appliqueraient pas aux institutions publiques et privées qui veulent être désignées comme médiateurs de dettes, de sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés.


Groepen kunnen verzoeken om toezicht op de groep als geheel, zodat zij profijt kunnen hebben van de hiermee gepaard gaande grotere diversificatie in de risicoberekeningen, die resulteren in lagere kapitaalsvereisten dan die welke zouden gelden voor de som van de afzonderlijke entiteiten.

Des groupes peuvent également demander à être soumis à un contrôle global, ce qui leur permet de bénéficier d'une diversification accrue concernant le calcul des risques et, par ailleurs, d'être soumis à une exigence en matière de capital moindre que dans le cas où l'on additionne les différentes entités.


Daarom had ik liever gezien dat men de steun aan de oude lidstaten reduceerde, zodat voor alle landen dezelfde voorwaarden zouden gelden.

J’aurais donc préféré une réduction de l’aide aux anciens États membres, afin que les mêmes conditions s’appliquent à tous.


Die regels zouden eveneens moeten gelden voor binnenlands vervoer zodat alle vervoer van gevaarlijke goederen in de Gemeenschap aan dezelfde voorschriften voldoet en de behoorlijke werking van de interne vervoersmarkt wordt gegarandeerd.

Ces règles devraient être également étendues aux transports nationaux afin d’harmoniser dans toute la Communauté les conditions de transport des marchandises dangereuses et d’assurer le bon fonctionnement du marché commun des transports.


Overwegende dat dit besluit zo vlug mogelijk uitwerking moet hebben zodat de bedoelde nieuwe organismen zo vlug mogelijk de plaatsing van hun beschikbare gelden zouden kunnen aanpassen in functie van de verplichtingen vervat in dit besluit, met name rekening houdend met de vervaldagen van de huidige beleggingen;

Considérant que le présent arrêté doit produire ses effets dans les plus brefs délais de sorte que les nouveaux organismes visés puissent adapter au plus vite le placement de leurs disponibilités en fonction des obligations qu'il porte, en tenant compte notamment des échéances des placements en cours;


12. is van mening dat de maatregelen in het kader van doelstelling 3 van het Europees Sociaal Fonds in beginsel een horizontaal karakter zouden moeten dragen, d.w.z. voor het gehele grondgebied van de lidstaten zouden moeten blijven gelden, zodat er een coherente structuur voor maatregelen ter ontwikkeling van de menselijke hulpbronnen tot stand komt; juicht de voorstellen toe die de Commissie in het kader van doelstelling 3 heeft gedaan voor een bijzonder plaatselijk Sociaal Kapitaalfonds van 1 % en specifieke s ...[+++]

12. estime que les interventions au titre de l'objectif 3 du Fonds social européen devraient, en principe, avoir un caractère horizontal, c'est-à-dire continuer à couvrir la totalité des territoires des États membres, afin d'assurer un cadre cohérent d'intervention en faveur du développement des ressources humaines; se félicite des propositions de la Commission prévoyant, dans le cadre de l'objectif 3, un Fonds social local spécial de 1 % et une aide spécifique en faveur des organisations bénévoles;


b. is van mening dat de maatregelen in het kader van doelstelling 3 van het Europees Sociaal Fonds in beginsel een horizontaal karakter zouden moeten dragen, d.w.z. voor het gehele grondgebied van de lidstaten zouden moeten blijven gelden, zodat er een coherente structuur voor maatregelen ter ontwikkeling van de menselijke hulpbronnen tot stand komt;

(b) estime que les interventions au titre de l'objectif 3 du Fonds social européen devraient, en principe, avoir un caractère horizontal, c'est-à-dire continuer à couvrir la totalité des territoires des États membres, afin d'assurer un cadre cohérent d'intervention en faveur du développement des ressources humaines;


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit zo vlug mogelijk uitwerking moet hebben zodat de bedoelde organismen zo vlug mogelijk vanaf 1997 de plaatsing van hun beschikbare gelden zouden kunnen aanpassen in functie van de verplichtingen vervat in dit besluit, met name rekening houdend met de vervaldagen van de huidige beleggingen;

Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit produire ses effets dans les plus brefs délais de sorte que les organismes visés puissent adapter au plus vite dès 1997 le placement de leurs disponibilités en fonction des obligations qu'il porte, en tenant compte notamment des échéances des placements en cours;


w