Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden de bieders die konden aantonen over " (Nederlands → Frans) :

Na ontvangst van de procedurebrief getiteld „Project RING — procedures for the submission of a final offer”, die KPMG op 17 oktober 2013 aan de belangstellende investeerders had toegezonden, zouden de bieders die konden aantonen over een gewaarborgde financiering van de in hun indicatief bod opgenomen koopprijs te beschikken, volledige toegang krijgen tot een elektronische dataroom en zouden zij aan een bijeenkomst met het management van NBG en aan een gestructureerd QA-proces kunnen deelnemen.

Aux termes de la lettre du processus «Project RING — procedures for the submission of a final offer» que KPMG a envoyée aux investisseurs intéressés le 17 octobre 2013, les soumissionnaires qui pouvaient démontrer une garantie de financement pour le prix mentionné dans leur offre indicative devaient pouvoir accéder sans réserve à une salle des données électronique et participer à une réunion avec la direction de NBG et à un processus structuré de questions et réponses.


Art. 15. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: a) de woorden "specifieke luchtvaartmisdrijven" worden vervangen door het woord "veiligheid"; b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° aantonen dat het juridisch niet bewezen is dat hij een overtreding begaan heeft die afbreuk doet aan het aanzien van de luchtvaartinspectie of zijn activiteiten zouden kunnen sc ...[+++]

Art. 15. Dans l'article 16 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « d'infractions aéronautiques spécifiques » sont remplacés par les mots « de sécurité » ; b) le 1° est remplacé par ce qui suit: "1° démontrer qu'il n'a pas été établi judiciairement qu'il a commis une infraction qui porte préjudice à l'image de l'inspection aéronautique ou de ses activités; "; b) le 3° est remplacé par ce qui suit: "3° disposer d'un certificat d'inspecteur de l'inspection aéronautique avec la qualification de sécurité d'où il ressort qu'il a réussi les examens conformément au programme et aux modalités définies par le d ...[+++]


In de veronderstelling dat (bijvoorbeeld vertrekkende vanuit de situatie die we op 1 september om 23.30 uur konden observeren) een stijgende invoer van de orde van 500 tot 700 MW vanuit Nederland in België moet ingevoerd worden, dan zouden de 2 PST's functioneren als "invoerstroomverdelers", nu de stroom op de noordergrens rond 3400 MW is, maar zou de invoer op de zuidergrens doen stijgen met 500 tot 700 MW. De PST's creëren dus ee ...[+++]

Dans l'hypothèse (par exemple partant de la situation observée le 1er septembre à 23.30 heures) où une importation accrue de l'ordre de 500 à 700 MW en provenance des Pays-Bas doive être importée en Belgique, les 2 PST fonctionneraient comme des "répartisseurs de courant d'importation", maintenant le flux sur la frontière nord autour de 3400 MW, mais augmentant l'importation sur la frontière sud de 500 à 700 MW. Les PST créent donc un flux de circulation qui permet de mieux répartir sur nos deux frontières l'importation provenant de s ...[+++]


In het kader van haar derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva adviseerde NIRAS in januari 2013 onder meer dat de exploitanten die verplicht zijn activa te reserveren voor de dekking van hun nucleaire kosten, verplicht zouden moeten aantonen dat die activa een voldoende hoge graad van betrouwbaarheid en liquiditeit bieden en dat hun strategi ...[+++]

Dans le cadre de son troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires l'ONDRAF recommandait notamment dès janvier 2013 que les exploitants tenus de dédier des actifs à la couverture de leurs coûts nucléaires soient tenus de démontrer que ces actifs présentent un degré de sécurité et de liquidité suffisant et que leur stratégie de gestion de ces actifs leur permette de rendre les moyens financiers nécessaires disponibles en temps voulu.


Medewerkers van het CGVS zouden al meermaals - ook begin 2015 nog - hebben gevraagd of zij uitleg konden krijgen over de vaststelling van het streefcijfer voor afgehandelde dossiers, maar zij zouden zijn afgescheept en verplicht de doelstellingen te onderschrijven.

À plusieurs reprises - et encore au début de l'année 2015 - des agents du CGRA auraient exprimé leur souhait d'avoir des explications quant à l'élaboration de la norme chiffrée de dossiers à atteindre, mais ils auraient été éconduits et contraints de signer les objectifs imposés.


Bieders die zoals klager nr. 2 slechts een bod voor afzonderlijke activa hebben uitgebracht, werden niet op de hoogte gesteld van de verlenging tot 17 februari 2014 van de termijn voor het indienen van bindende biedingen, omdat hun indicatieve biedingen wegens te lage biedingen niet in aanmerking kwamen voor de tweede ronde van de inschrijvingsprocedure. Volgens de Commissie houdt dit echter geen schending van het transparantiebeginsel in, aangezien deze bieders was meeged ...[+++]

Les soumissionnaires qui, à l'instar du plaignant 2, n'ont présenté une offre que pour certaines unités d'exploitation individuelles n'ont pas été informés de la prolongation jusqu'au 17 février 2014 du délai de présentation d'offres contraignantes parce que leurs offres indicatives n'entraient pas en ligne de compte pour la deuxième phase de la procédure de sélection en raison des prix inférieurs proposés. Aux yeux de la Commission, cela ne constitue toutefois pas un manquement au principe de transparence puisqu'il avait été signalé à ces soumissionnaires qu'ils pouvaient améliorer leur offre indicative à tout moment avant l'attribution du contrat et qu'il peut être supposé que, s'ils l'avaient fait, les administrateurs judiciaires auraien ...[+++]


In 2005, na de toetreding van Polen tot de Unie, hebben zij verzocht om toekenning van een duurzaam verblijfsrecht in Duitsland overeenkomstig de richtlijn betreffende het vrije personenverkeer , dat hun is geweigerd omdat zij werkloos waren en niet konden aantonen dat zij over voldoende eigen middelen beschikten.

En 2005, après l’adhésion de la Pologne à l’Union, ils ont sollicité un droit de séjour permanent en Allemagne, conformément à la directive relative à la libre circulation des personnes , qui leur a été refusé en raison du fait qu’ils n’avaient pas de travail et qu’ils ne pouvaient démontrer qu’ils disposaient de ressources propres suffisantes.


Deze uitzondering werd in het leven geroepen voor ambtenaren die pas vanaf 65 jaar aanspraak kunnen maken op een pensioen en wordt gerechtvaardigd door het feit dat, in het vorig systeem, de personeelsleden die niet konden genieten van een verlof voorafgaand aan, vanaf 60 jaar op elk moment hun pensioen konden aanvragen, met een anciënniteitsvoorwaarde van minimum van 5 jaar, daar waar in de nieuwe pensioenregeling vereist is dat men een minimumduur van de loopbaan, met name 40 in aanmerking komende dienstj ...[+++]

L'existence de cette exception couvre les agents qui ne seront dans les conditions de droit à la pension qu'à partir de 65 ans et se justifie par le fait que, dans le système antérieur, les membres du personnel qui ne pouvaient bénéficier du congé préalable, pouvaient à tout moment demander une pension à partir de 60 ans, avec une condition d'ancienneté de 5 ans minimum, alors que dans le nouveau régime de pension, il faut pouvoir justifier d'une durée minimum de carrière exigée pour l'année souhaitée du départ à la pension, fixée à terme à 40 ans de services admissibles, sans que les particularités des fonctions exercées ne soient, elle ...[+++]


Opdat er in casu van een schending van artikel 90, lid 1, (oud) juncto artikel 86 (oud) van het E.G.-Verdrag, sprake kan zijn, zouden de verzoekers achtereenvolgens moeten aantonen : (a) dat de handel tussen Lid-Staten ongunstig wordt beïnvloed; (b) dat de V. R.T. over een machtspositie beschikt op de relevante markt; (c) dat de V. R.T. van zijn machtspositie misbruik maakt; (d) dat het exclusief of bijzonde ...[+++]

Pour qu'il puisse être question en l'espèce d'une violation de l'article 90, paragraphe 1, (ancien) juncto l'article 86 (ancien) du Traité C. E., les requérants devraient successivement démontrer : (a) que le commerce entre les Etats membres est défavorablement affecté; (b) que la V. R.T. dispose d'une position dominante sur le marché dont il s'agit; (c) que la V. R.T. abuse de sa position dominante; (d) que le droit exclusif ou particulier qui a été accordé à la V. R.T. aboutit inévitablement à un tel abus.


Bovendien zou een dergelijke situatie aanleiding kunnen geven tot oneerlijke concurrentie, aangezien de betrokken personen, die vroeger een militair of openbaar ambt zouden hebben uitgeoefend, en in die hoedanigheid over geheime of vertrouwelijke informatie konden beschikken, een voordeel zouden genieten ten opz ...[+++]

De surcroît, une telle situation pourrait entraîner une concurrence déloyale puisque les personnes en question, qui auraient exercé précédemment une fonction militaire ou publique et qui auraient pu disposer, en cette qualité, d'informations secrètes ou confidentielles, bénéficieraient d'un avantage par rapport aux autres détectives privés, qui n'auraient pas pu obtenir antérieurement de telles informations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden de bieders die konden aantonen over' ->

Date index: 2022-05-15
w