Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou in onze rijke samenleving minstens " (Nederlands → Frans) :

« Dit artikel beoogt te vermijden dat aan veroordeelden die illegaal zijn in het Rijk, en dus niet in de vrije samenleving mogen vertoeven, toch een uitgaansvergunning, penitentiair verlof of onderbreking van de strafuitvoering zou toegekend worden.

« Cet article tend à éviter qu'une permission de sortie, un congé pénitentiaire ou une interruption de l'exécution de la peine soit accordé à des condamnés qui sont dans le royaume illégalement et qui ne peuvent donc pas demeurer dans la société libre.


Nu na de diverse hoorzittingen, commissievergaderingen en adviezen is gebleken dat — in weerwil van de mening van 86 % van de Belgen — er politiek niet meteen overeenstemming kan worden bereikt voor de onmiddellijke invoering van het verbod op onverdoofd slachten, zoals zou worden voorgeschreven door de joodse en islamitische ritus, blijft uiteraard de nood bestaan om deze praktijken beter in overeenstemming te brengen met de omstandigheden die eigen zijn aan onze moderne samenleving.

Comme il s'est avéré à l'issue des diverses auditions, réunions de commission et avis qu'en dépit de l'avis de 86 % des Belges, il n'était pas possible de parvenir à un accord politique sur l'interdiction immédiate des abattages sans étourdissement préalable, tels que les prescriraient les rites judaïque et islamique, la nécessité de rendre ces pratiques compatibles avec les caractéristiques de notre société moderne reste évidemment de mise.


Nochtans zou dit product in onze westerse samenleving ravages kunnen aanrichten, omdat het in een totaal andere context wordt gebruikt.

Néanmoins, ce produit pourrait provoquer des ravages dans notre société occidentale, parce qu'il est consommé dans un contexte tout à fait différent.


De bestraffing van menselijke solidariteit of van het onderhouden van een relatie met een « illegaal », wordt met andere woorden niet bedoeld, hetgeen trouwens niet meer dan logisch is vermits een dergelijke sanctie zou indruisen tegen de beginselen van onze democratische samenleving.

Le but n'est donc pas de sanctionner la solidarité humaine ni le fait d'entretenir une relation amoureuse avec un étranger qui est en séjour « illégal », ce qui est d'ailleurs normal dans la mesure où pareille sanction irait à l'encontre des principes qui fondent notre société démocratique.


Het aantal processen-verbaal of het aantal aanmeldingen van minderjarigen bij de parketten varieert niet alleen in functie van de realiteit van de gepleegde criminaliteit, maar varieert ook, en minstens evenzeer, in functie van een reeks factoren die te maken hebben met de werking van de politionele of gerechtelijke instanties, of meer in het algemeen met de evolutie van onze samenleving.

Le nombre de procès-verbaux ou le nombre de signalements de mineurs aux parquets ne varient pas seulement en fonction de la réalité de la criminalité commise, mais varient également, et certainement tout autant, en fonction d'une série de facteurs liés au fonctionnement des institutions policières ou judiciaires, ou encore, de façon plus générale, à l'évolution de notre société.


Het opvoeden en verzorgen van kinderen zou in onze rijke samenleving minstens evenveel erkenning moeten krijgen als werk in de productie of in de dienstensector. Die periode zou volledig moeten worden meegenomen bij de opbouw van pensioenrechten.

Dans notre société d’abondance, il convient d’accorder au moins la même reconnaissance à l’éducation de ses enfants qu’aux activités exercées dans les secteurs de la production et des services. Cette tâche devrait par conséquent ouvrir pleinement le droit à la pension.


Het opvoeden en verzorgen van kinderen zou in onze rijke samenleving minstens evenveel erkenning moeten krijgen als werk in de productie of in de dienstensector. Die periode zou volledig moeten worden meegenomen bij de opbouw van pensioenrechten.

Dans notre société d’abondance, il convient d’accorder au moins la même reconnaissance à l’éducation de ses enfants qu’aux activités exercées dans les secteurs de la production et des services. Cette tâche devrait par conséquent ouvrir pleinement le droit à la pension.


Dit probleem kan niet ontstaan en zou zelfs niet bestaan, indien er in onze rijke samenleving, onder andere in de lidstaten van de Europese Unie, geen vraag was naar dit verschrikkelijke aanbod.

Ce problème ne pourrait apparaître et n'existerait pas si, dans nos sociétés riches, dans les États membres de l'Union européenne, il n'y avait pas une demande pour cette offre atroce.


Ik heb reeds in de commissie gezegd dat de raad van bestuur werkelijk een afspiegeling zou moeten zijn van onze democratische samenleving.

J'ai déjà dit en commission que je voulais que ce conseil d'administration soit véritablement le reflet de notre société démocratique.


Volgens het regeerakkoord zou de wet op de jeugdbescherming van 1965 gemoderniseerd worden om jongeren beter te beschermen en om meer kansen en hulp aan jongeren te bieden om zich in te passen in onze veeleisende samenleving.

Selon l'accord de gouvernement la loi de 1965 relative à la protection de la jeunesse serait actualisée afin de mieux protéger les jeunes et de les aider à mieux s'intégrer dans notre société exigeante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou in onze rijke samenleving minstens' ->

Date index: 2021-10-16
w