Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder de minste twijfel valt » (Néerlandais → Français) :

Daarom stellen de indieners voor artikel 1, 5º, van de wet van 1983 te wijzigen om de band met voornoemde wet van 1998 te maken, zodat alle dubbelzinnigheid wordt uitgesloten en het aanbieden van alcoholpops (al dan niet in drankautomaten) zonder de minste twijfel valt onder het verbod van artikel 13 van de wet van 28 december 1983.

C'est pourquoi les auteurs proposent de modifier l'article 1 , 5º, de la loi de 1983 et d'y faire le lien avec la loi précitée de 1998, de manière à lever toute ambiguïté et à soumettre indiscutablement la vente d'alcopops (par distributeur automatique ou non) à l'interdiction prévue par l'article 13 de la loi du 28 décembre 1983.


De voorgestelde maatregelen zullen zonder de minste twijfel een toevoereffect hebben richting het notariaat.

Les mesures proposées auront sans aucun doute des retombées positives sur le notariat.


De kanaaltunnel en de HST-treindienst tussen Brussel en Londen hebben voor Oostende, als havenstation, zonder de minste twijfel een zeer negatieve weerslag.

Le tunnel sous la Manche et la ligne T.G.V. entre Bruxelles et Londres ont sans aucun doute des répercussions très négatives pour Ostende, en tant que gare maritime.


De voorgestelde maatregelen zullen zonder de minste twijfel een toevoereffect hebben richting het notariaat.

Les mesures proposées auront sans aucun doute des retombées positives sur le notariat.


De voorgestelde maatregelen zullen zonder de minste twijfel een toevoereffect hebben richting het notariaat.

Les mesures proposées auront sans aucun doute des retombées positives sur le notariat.


Aan deze door het Grondwettelijk Hof gewaarborgde voorwaarden is zonder de minste twijfel voldaan.

Il est ici satisfait sans le moindre doute aux conditions garanties par la Cour constitutionnelle.


Te bewaren informatie Art. 164. § 1. Voor elke opdracht, raamovereenkomst die of dynamisch aankoopsysteem dat onder het toepassingsgebied van titel 2 valt en waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempel voor de Europese bekendmaking, bewaren aanbestedende overheden schriftelijk ten minste de volgende informatie : 1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid, het voorwerp en het bedrag van de opdracht, de raamovereenkomst of het dynamisch aankoopsysteem; 2° in voorkom ...[+++]

Information à conserver Art. 164. § 1. Pour tout marché, accord-cadre ou système d'acquisition dynamique relevant du champ d'application du titre 2, d'un montant égal ou supérieur au seuil fixé pour la publicité européenne, les pouvoirs adjudicateurs conservent par écrit au moins les informations suivantes : 1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur, l'objet et le montant du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique; 2° le cas échéant, les résultats de la sélection et/ou de la réduction du nombre de candidats, d'offres ou de solutions prévue aux articles 79 et 80, à savoir : a) le nom des candidats ou soumis ...[+++]


Wat de zogenaamd « progressieve » strafrechtelijke geldboete betreft (artikel 57), gaat het volgens de Vlaamse en de Waalse Regering wel degelijk om een straf waarin boek I van het Strafwetboek voorziet : zij is zonder de minste twijfel een « geldboete » in de zin van artikel 7 van dat Wetboek.

Concernant l'amende pénale dite « progressive » (article 57), le Gouvernement flamand et le Gouvernement wallon considèrent qu'il s'agit bien d'une peine prévue au livre Ier du Code pénal : elle est, sans le moindre doute, une « amende » au sens de l'article 7 de ce Code.


2. Voor elke Staat of douane- of economische unie die dit Verdrag ondertekent zonder voorbehoud van bekrachtiging, het bekrachtigt of ertoe toetreedt nadat het in het eerste lid van dit artikel aangegeven minimumaantal is bereikt, treedt dit Verdrag in werking op de eerste januari die valt in een tijdvak van ten minste twaalf en ten hoogste vierentwintig maanden, volgende op de datum waarop deze Staat of douane- of economische unie het Verdrag heeft on ...[+++]

2. À l'égard de tout État ou union douanière ou économique qui signe la présente convention sans réserve de ratification, qui la ratifie ou y adhère après que le nombre minimal requis au paragraphe 1 du présent article a été atteint, la présente convention entre en vigueur le 1er janvier qui suit dans un délai de douze mois au moins et de vingt-quatre mois au plus la date à laquelle, sans préciser une date plus rapprochée, cet État ou cette union douanière ou économique a signé la convention sans réserve de ratification ou déposé son instrument de ratification ou d'adhésion.


1. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste januari die valt in een tijdvak van ten minste twaalf en ten hoogste vierentwintig maanden, volgende op de datum waarop ten minste zeventien Staten of douane- of economische unies, zoals bedoeld in artikel 11 hierboven, het hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging of hun akten van bekrachtiging of toetreding hebben nedergelegd, maar niet vóór 1 januari 1987.

1. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier qui suit dans un délai de douze mois au moins et de vingt-quatre mois au plus la date à laquelle un minimum de dix-sept États ou unions douanières ou économiques visés à l'article 11 ci-dessus l'ont signée sans réserve de ratification ou ont déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion, mais pas avant le 1er janvier 1987.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder de minste twijfel valt' ->

Date index: 2020-12-18
w