Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder daarbij ooit » (Néerlandais → Français) :

De informatiefolder paste in een lange traditie waarbij aan de belastingplichtigen feitelijke informatie wordt verstrekt over de door het Parlement genomen maatregelen, zonder dat daarbij ooit naar de minister wordt verwezen.

Le dépliant d'information s'inscrit quant à lui dans une longue tradition de communication aux contribuables de données factuelles relatives aux mesures prises par le Parlement, et il n'y est absolument pas fait référence au ministre.


De informatiefolder paste in een lange traditie waarbij aan de belastingplichtigen feitelijke informatie wordt verstrekt over de door het Parlement genomen maatregelen, zonder dat daarbij ooit naar de minister wordt verwezen.

Le dépliant d'information s'inscrit quant à lui dans une longue tradition de communication aux contribuables de données factuelles relatives aux mesures prises par le Parlement, et il n'y est absolument pas fait référence au ministre.


U hebt volstrekt gelijk: we moesten altijd strijden voor de zaak van onze eigen instellingen, en u hebt fantastisch gestreden voor uw standpunten zonder daarbij ooit af te wijken van het beginsel van openheid en transparantie.

Vous avez eu tout à fait raison: nous avons toujours dû défendre notre pré carré pour nos institutions et vous avez défendu le vôtre de manière brillante, sans jamais vous écarter du principe d’ouverture et de transparence.


Dit artikel laat het thans aan de appreciatie van de strafrechter over om, rekening houdend met alle concrete omstandigheden van de zaak, te oordelen of er sprake is van een « macht waaraan de dader niet heeft kunnen weerstaan » (16) , zonder dat het daarbij a priori wordt uitgesloten dat ooit ook motieven van religieuze aard worden in aanmerking genomen.

Actuellement, cet article laisse au juge pénal le soin d'apprécier, compte tenu de toutes les circonstances concrètes de l'affaire, s'il est question d'« une force à laquelle l'auteur de l'infraction n'a pu résister » (16) , sans qu'il soit a priori exclu à cet égard que des motifs religieux soient eux aussi un jour pris en compte.


1. a) Hoe zien de cijfers voor België eruit? b) Hoeveel mensen werden er de jongste jaren betrapt op het rijden zonder rijbewijs of op het rijden zonder ooit het rijbewijs behaald te hebben? c) Stelt men daarbij een stijgende trend vast? d) Kan eenzelfde trend worden vastgesteld op Europees vlak?

1. a) Pourriez-vous nous indiquer quels sont les chiffres pour la Belgique? b) Combien de personnes ont été arrêtées ces dernières années sans permis de conduire ou conduisant sans jamais avoir passé le permis de conduire? c) Ces chiffres sont-ils en augmentation par rapport aux années précédentes? d) Constate-t-on une tendance identique au niveau européen?


Ik kan u zeggen dat dit een nuttig debat was en dat we meer dan ooit alert zullen blijven op alle problemen die door u zijn aangekaart, zonder daarbij uit het oog te verliezen dat veiligheidsvoorschriften alleen maar efficiënt zijn als ze door de hele wereldgemeenschap worden toegepast.

Je peux vous dire que ce débat a été utile et que nous resterons plus attentifs que jamais à tous les problèmes que vous avez soulevés les uns et les autres, sans oublier que les règles de sûreté ne seront réellement efficaces que si elles sont appliquées par l’ensemble de la communauté mondiale.


We zouden er beter aan doen de gelegenheid te baat nemen om de grondslagen te leggen voor een jong Europa dat zijn natuurlijke grenzen heeft hervonden. Laten we een politiek Europa bouwen dat – zonder daarbij ooit zijn geschiedenis te verloochenen en rekening houdend met de eisen van de moderne tijd – gericht is op een ideaal van vrijheid en niet van gelijkvormigheid.

Construisons une Europe politique qui, sans jamais renier son histoire, et en tenant compte des contraintes de la modernité, tend vers un idéal de liberté et non pas d’uniformité.


Er is sprake van permanente schendingen en daarbij gaat het steeds weer om dezelfde rechten. Wij voeren ook steeds weer hetzelfde debat, zonder dat ooit het cruciale vraagstuk aan de orde wordt gesteld dat mevrouw Swiebel noemde.

Nous assistons à des violations constantes, qui concernent toujours les mêmes droits; le débat est toujours le même, mais nous n’arrivons jamais au point crucial soulevé par Mme Swiebel.


Het is van het grootste belang dat de lidstaten dit rapport van Amnesty International niet terzijde schuiven. De rapporten van Amnesty International hebben immers altijd een evenwichtig beeld gegeven van de mensenrechtenschendingen, zonder dat daarbij ooit rekening is gehouden met de mogelijke reacties.

Il est extrêmement important que le Parlement ne rejette pas le rapport d'Amnesty International. En effet, ses rapports ont toujours été équilibrés, ils ont toujours mis en lumière les violations des droits de l'homme, indépendamment de l'accueil qui leur serait réservé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder daarbij ooit' ->

Date index: 2021-03-14
w