Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals onderzoeksrechter fransen onderstreepte toen " (Nederlands → Frans) :

Zoals onderzoeksrechter Fransen onderstreepte toen hij door de Kamer werd gehoord, is het tijd dat men het vertrouwelijk dossier van zijn geheimzinnigheid ontdoet.

Comme l'a souligné le juge d'instruction Fransen lors de son audition à la Chambre, il est temps de démystifier le dossier confidentiel et son caractère secret.


Zoals onderzoeksrechter Fransen onderstreepte toen hij door de Kamer werd gehoord, is het tijd dat men het vertrouwelijk dossier van zijn geheimzinnigheid ontdoet.

Comme l'a souligné le juge d'instruction Fransen lors de son audition à la Chambre, il est temps de démystifier le dossier confidentiel et son caractère secret.


De heer Baudouin Velge, directeur van het economisch departement, onderstreept dat het « Belgisch sentiment » diepgeworteld is in Congo en dat de Congolezen nog steeds de hoop koesteren dat de Belgen zullen terugkomen om hen te helpen het land erbovenop te helpen zoals in de tijd toen Congo nog een Belgische kolonie was.

M. Baudouin Velge, directeur du département économique, souligne que le « sentiment belge » est bien ancré au Congo et que les Congolais caressent toujours l'espoir que les Belges vont revenir les aider à remettre sur pied le pays comme au temps de la colonie belge.


De ondervoorzitter van de Raad van de Orde heeft immers toen hij in de Senaat kwam spreken duidelijk onderstreept dat hij zijn persoonlijke mening gaf over ethische problemen, zoals om het even wie, en dat hij niet de opinie weergaf van het medische corps.

Quand il est venu s'exprimer au Sénat, le vice-président du Conseil de l'Ordre a d'ailleurs bien souligné qu'il s'exprimait sur des problèmes éthiques à titre personnel, comme n'importe qui, et qu'il n'exprimait pas l'opinion du corps médical.


De ondervoorzitter van de Raad van de Orde heeft immers toen hij in de Senaat kwam spreken duidelijk onderstreept dat hij zijn persoonlijke mening gaf over ethische problemen, zoals om het even wie, en dat hij niet de opinie weergaf van het medische corps.

Quand il est venu s'exprimer au Sénat, le vice-président du Conseil de l'Ordre a d'ailleurs bien souligné qu'il s'exprimait sur des problèmes éthiques à titre personnel, comme n'importe qui, et qu'il n'exprimait pas l'opinion du corps médical.


Geachte collega´s, het ontwikkelingsdrieluik “onderwijs, onderzoek, innovatie” is – zoals wij zojuist ook al hebben onderstreept toen wij het hadden over de EU 2020-strategie – van doorslaggevend belang voor Europa.

Le triptyque du développement représenté par l’éducation, la recherche et l’innovation, comme nous l’avons souligné précédemment pour la stratégie 2020, est essentiel pour l’avenir de l’Europe.


Daarbij hebben wij allen nog het verleden helder voor ogen – zoals ook is onderstreept in een verslag dat in 2006 door de president van Roemenië werd gelast – toen de communistische partij draconische maatregelen tegen abortus nam met als doel de controle van de partij over het privéleven van vrouwen te behouden.

En outre, le passé est toujours vivant dans nos esprits - comme le souligne le rapport de 2006 commandé par le président de Roumanie - où le Parti communiste a pris des mesures draconiennes contre l’avortement pour contrôler la vie privée des femmes.


We kunnen niet uitsluiten dat Ierland zich in de toekomst bedenkt, maar het is volstrekt niet aanvaardbaar om de Ierse beslissing door middel van dreigementen te beïnvloeden, net zoals de Fransen en de Nederlanders niet zijn bedreigd toen zij drie jaar geleden het Verdrag verwierpen en daarmee de huidige problemen veroorzaakten.

On ne peut exclure la possibilité que l'Irlande change d'avis à l'avenir, mais il n'est absolument pas acceptable de chercher à influencer la décision des Irlandais en brandissant des menaces. Les Français et les Néerlandais n'ont pas été menacés il y a trois ans lorsqu'ils ont rejeté le traité et ainsi déclenché les problèmes qu'on connaît aujourd'hui.


Ik denk dat we in onze uitstekende betrekkingen met Zwitserland, zoals voorzitter Barroso nogmaals heeft onderstreept toen hij onlangs in Bern was, zo te werk moeten gaan.

Je crois que, dans nos excellentes relations avec la Suisse, et le Président Barroso l’a redit lorsqu’il était à Berne l’autre jour, c’est ainsi que nous devons agir.


Het is sommigen blijkbaar ontgaan dat een jaar geleden eerst de Fransen en toen de Nederlanders de Europese Grondwet nou juist precies hebben verworpen omdat ze geen afstand wilden doen van wat hun het meest dierbaar is, namelijk hun kijk op de wereld zoals die tot uitdrukking komt in hun buitenlands beleid.

Or, il a échappé à d’aucuns, apparemment, que, si les Français, puis les Néerlandais, il y a un an, ont refusé la Constitution européenne, c’est précisément parce qu’ils ne voulaient pas se dessaisir de ce qu’ils ont de plus précieux, à savoir leur conception du monde telle qu’elle s’exprime dans leur politique étrangère.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals onderzoeksrechter fransen onderstreepte toen' ->

Date index: 2023-03-11
w