Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals het oorspronkelijke regeringsontwerp trouwens » (Néerlandais → Français) :

De door de Kamer aangenomen tekst schenkt ons geen voldoening : wij menen dat een verjaringstermijn van tien jaar voor alle persoonlijke vorderingen de voorkeur verdient, zoals het oorspronkelijke regeringsontwerp trouwens bepaalde.

Le texte adopté par la Chambre ne nous satisfait guère : nous estimons que la version initiale de ce projet gouvernemental, qui prévoyait un délai de prescription de dix ans pour toutes les actions personnelles, était préférable.


De door de Kamer aangenomen tekst schenkt ons geen voldoening : wij menen dat een verjaringstermijn van tien jaar voor alle persoonlijke vorderingen de voorkeur verdient, zoals het oorspronkelijke regeringsontwerp trouwens bepaalde.

Le texte adopté par la Chambre ne nous satisfait guère : nous estimons que la version initiale de ce projet gouvernemental, qui prévoyait un délai de prescription de dix ans pour toutes les actions personnelles, était préférable.


Ook moeten de wetteksten opnieuw bevestigen dat het om een overheidsdienst gaat. De uitzonderingen op dat beginsel waren duidelijker afgebakend in het oorspronkelijk regeringsontwerp, zoals ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers, en komen nu minder uit de verf in de door de kamerleden goedgekeurde tekst.

Les exceptions sur ce principe étaient plus claires dans le projet initial du gouvernement, comme déposé dans la Chambre des représentants, mais paraissent moins précises dans le texte voté par les députés.


Ook moeten de wetteksten opnieuw bevestigen dat het om een overheidsdienst gaat. De uitzonderingen op dat beginsel waren duidelijker afgebakend in het oorspronkelijk regeringsontwerp, zoals ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers, en komen nu minder uit de verf in de door de kamerleden goedgekeurde tekst.

Les exceptions sur ce principe étaient plus claires dans le projet initial du gouvernement, comme déposé dans la Chambre des représentants, mais paraissent moins précises dans le texte voté par les députés.


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2° van § 1 van artikel 50 zoals hij in he ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une compagnie d'assurance agréée; cela visait, par exemple, toutes ...[+++]


Het grijpt trouwens terug op mijn oorspronkelijke voorstel voor lagere emissielimieten, zoals negen lidstaten en een hele reeks regio's al doen, waaronder twee die me na aan het hart liggen – Wallonië en het Brusselse Gewest – met name drie volt per meter in de plaats van de 41 volt per meter die nu door de aanbeveling van 1999 zijn toegestaan.

Elle revient, d’ailleurs, à ma proposition originale de réduire les seuils d’émissions, comme le font déjà neuf États membres et toute une série de régions, dont deux qui me sont toutes proches – la Wallonie et la région bruxelloise – à savoir trois voltmètres en lieu et place des quarante et un voltmètres autorisés aujourd’hui par la recommandation de 1999.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


Ze hebben trouwens in juli 2001 de wens uitgedrukt af te hangen van de onderstafchef Welzijn en niet van de directeur-generaal " Human Resources" , zoals oorspronkelijk werd beoogd.

Ceux-ci ont d'ailleurs demandé en juillet 2001 d'être rattachés administrativement au sous-chef d'état-major Bien-être et non au directeur général Human Resources, comme envisagé au départ.


Het geachte lid zal trouwens in het koninklijk besluit van 7 april 1995 nergens een verwijzing naar een weddenschaal vinden. c), 5 en 6 Het is pas bij de voorlegging van de ontwerpbesluiten van onder andere de nieuwe loopbaan in niveau 2+ dat de minister van Ambtenarenzaken bepaald heeft dat alle maatregelen in verband met de rangen van niveau 2+ uitwerking hebben op het ogenblik van het van kracht worden van de nieuwe personeelsformaties (zie 3), in plaats van 1 januari 1994 zoals ...[+++]

L'honorable membre ne trouvera en effet aucune référence à une échelle barémique dans l'arrêté royal du 7 avril 1995. c), 5 et 6 Ce n'est que lors de la soumission des projets d'arrêtés, entre autres de la nouvelle carrière dans le niveau 2+, que le ministre de la Fonction publique a déterminé que toutes les mesures relatives aux rangs du niveau 2+ devaient produire leurs effets au moment de l'entrée en vigueur du nouveau cadre organique (voir 3), au lieu du 1er janvier 1994 comme prévu initialement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals het oorspronkelijke regeringsontwerp trouwens' ->

Date index: 2024-06-12
w