Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals gebruikelijk commissaris vitorino hier » (Néerlandais → Français) :

Als antwoord op de vraag van senator Buysse verwijst de minister naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp (blz. 4) : « Het bevat wijzigingen zoals de vermelding op de voordrachtsakte van kandidaten van de gebruikelijke maar niet officiële voornaam waaronder deze zich wensen voor te stellen (« gekend als » — dit betekent de voornaam met dewelke een persoon gewoonlijk genoemd wordt en die zal voorkomen op de stembiljetten en -schermen, als de kandidaat dit aanvraagt met de voorlegging van een akte van bekendheid die wordt opg ...[+++]

En réponse à la question du sénateur Buysse, la ministre renvoie à l'exposé des motifs du projet de loi (p. 4): « Il reprend des modifications comme la mention sur l'acte de présentation de candidats du prénom usuel mais non officiel sous lequel ceux-ci souhaitent se présenter (« connu comme » — le « connu comme » est le prénom sous lequel une personne est appelée habituellement et qui figurera sur les bulletins et écrans de vote si le candidat en fait la demande sur présentation d'un acte de notoriété établi par un juge de paix ou un notaire; il s'agit des cas où, par exemple, un candidat prénommé « Etienne » souhaite être présenté sur ...[+++]


Het verheugt mij, zoals gebruikelijk, Commissaris Vitorino hier weer te zien zitten, maar het stelt mij natuurlijk teleur dat de Raad schittert door afwezigheid of er moet zich een ambtenaar onder de bank verstopt hebben.

Comme d’habitude, je me réjouis de voir M. le commissaire Vitorino une nouvelle fois présent parmi nous mais je suis bien évidemment déçue du fait que le Conseil brille par son absence, à moins qu’un de ses membres se soit caché sous le banc.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega’s, ik wil allereerst de leden van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid en in het bijzonder mijn schaduwrapporteurs bedanken voor het werk dat we samen hebben verricht. Ik meen namelijk te kunnen zeggen – ofschoon het Parlement zoals gebruikelijk op dit tijdstip heel wat lege plaatsen vertoont – dat we de klus echt samen hebben geklaard en dat dit naar mij vernoemde verslag net zo goed de naam had kunnen dragen van mijn collega’s mevrouw Gutierrez, m ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout aussi bien porter le nom de mes collègues Mme Gutierrez, Mme Ries ...[+++]


« In antwoord op het advies van de Raad van State tenslotte kan hier nog aan toegevoegd worden dat artikel 52 (nieuw), dat niet fundamenteel gewijzigd werd, geen afbreuk doet aan de bevoegdheid van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) om de asielaanvraag te onderwerpen aan een inhoudelijke toetsing aan internationale verdragen, zoals dit trouwens nu reeds het geval is.

« Enfin, en réponse à l'avis du Conseil d'Etat, il peut encore être ajouté que le (nouvel) article 52, qui n'est pas fondamentalement modifié, ne porte pas atteinte à la compétence du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) de soumettre la demande d'asile à un contrôle de son contenu à la lumière des conventions internationales, comme c'est déjà le cas.


Ik zou trouwens commissaris Vitorino hier alvast willen feliciteren met zijn voornemen om nog dit jaar met een kaderbesluit voor de Raad te komen waardoor een aantal van deze knelpunten en problematieken zouden kunnen geregeld worden.

Par ailleurs, je voudrais déjà adresser mes félicitations au commissaire Vitorino, car il a l'intention de soumettre cette année encore une décision-cadre au Conseil, laquelle devrait permettre de résoudre un certain nombre de ces goulets d'étranglement et problèmes.


De actieplannen voor de zes landen die door de Groep op hoog niveau - Asiel en migratie - zijn geselecteerd, behelzen, en dat lijkt mij van belang, het eerste optreden buiten de Europese Unie op het vlak van asiel en immigratie. Zoals commissaris Vitorino zeer terecht in Straatsburg opmerkte, betreft het hier prioritaire doelstellingen van de lidstaten, een naar ik hoop blijvend gegeven.

Les plans d'action pour les six pays sélectionnés par le Groupe de haut niveau "Asile et migration" correspondent, et cela me semble important, à la première action étrangère de l'Union européenne en matière d'immigration et d'asile et, comme l'a très bien dit le commissaire, M. Vitorino, à Strasbourg, ce sont des objectifs prioritaires des États membres et j'espère qu'ils le resteront.


Het zal commissaris Vitorino niet ontgaan zijn, dat in vrijwel alle interventies hier vandaag de noodzaak wordt onderstreept om een kader van gemeenschappelijke regels uit te werken en dus niet langer door te gaan op de thans ingeslagen onoverzichtelijke weg van hier en daar kleine overeenkomsten voor diverse sectoren, zoals die van de onderzoeken en dergelijke.

Le commissaire Vitorino aura sans doute relevé, dans toutes les interventions, la nécessité d'élaborer un cadre de règles communes et de ne plus continuer de la sorte avec ce système épars, ces petites conventions qui concernent des secteurs variés comme celui des enquêtes ou autres.


In de aanhef van het artikel is gesteld dat het bewuste hoofdstuk slechts toepasselijk is op de vermelde zaken met hun aanhorigheden, voorzover het geen gebouwen betreft" . Gebouw" heeft hier de gebruikelijke betekenis zoals die in het decreet betreffende de ruimtelijke ordening wordt gehanteerd.

Le terme " bâtiment" a, ici, la signification habituelle que lui donne le décret relatif à l'aménagement du territoire.


Als een koninklijk besluit dat bij wet moet worden bekrachtigd, slechts een beperkt aantal wijzigingen in een geldende wet aanbrengt, zoals hier het geval is, is het niet gebruikelijk de oorspronkelijke tekst van de wet volledig in het besluit over te nemen.

Lorsque les modifications à apporter à une loi en vigueur, par un arrêté royal qui sera soumis à une confirmation législative, sont en nombre limité, comme c'est le cas ici, il n'est pas d'usage de reprendre in extenso, le texte originel de la loi, dans l'arrêté.


Ik suggereer alleen maar om, zoals gebruikelijk als ministers in de Kamer antwoorden en hier wat later aankomen, eerst een ander punt van onze agenda te behandelen.

Simplement, comme nous le faisons régulièrement lorsque les ministres sont retenus à la Chambre et arrivent un peu plus tard au Sénat, je suggère de traiter d'abord un autre point de l'ordre du jour.


w