Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals de parlementsleden zullen weten produceert " (Nederlands → Frans) :

Zoals de Parlementsleden zullen weten produceert Eurostat geen gegevens: het beheert enkel de gegevens die worden verstrekt door de nationale bureaus voor statistieken.

Comme les parlementaires ne sont pas sans le savoir, Eurostat ne produit pas de données mais gère les données que lui transmettent les systèmes statistiques nationaux.


Consumenten weten dankzij EU-etiketten op voeding dat zij kunnen vertrouwen wat zij eten; op dezelfde manier zullen de nieuwe Europese cyberveiligheidscertificaten de betrouwbaarheid waarborgen van de miljarden apparaten ("het internet der dingen") die kritieke infrastructuur aansturen, zoals energie- en vervoersnetwerken, maar ook van nieuwe toestellen voor consumenten, zoals geconnecteerde auto's.

Tout comme le système d'étiquetage des produits alimentaires de l'UE garantit aux consommateurs la qualité de ce qui est dans leur assiette, de nouveaux certificats européens de cybersécurité garantiront la fiabilité des milliards de dispositifs (l'«internet des objets») qui pilotent dorénavant les infrastructures critiques, telles que les réseaux d'énergie et de transport, mais aussi de nouveaux équipements grand public, tels que les voitures connectées.


Want wij weten dat de oplossingen voor de meest prangende uitdagingen, zoals werkloosheid, sociale uitsluiting en de klimaatverandering, van de steden zelf zullen komen.

Nous savons en effet que les solutions aux défis les plus pressants — le chômage, l'exclusion sociale, le changement climatique, pour n'en citer que quelques-uns — émaneront des villes elles-mêmes.


Zoals de afgevaardigden zullen weten, zijn vervalste geneesmiddelen anders dan namaakproducten.

Comme vous le savez, les médicaments falsifiés et les produits contrefaits sont deux choses différentes.


Om de rechtszekerheid te vergroten en ervoor te zorgen dat er geen mazen in het net zijn, zullen sommige duidelijk misleidende praktijken, zoals de misleidende gegevensbankdiensten, uitdrukkelijk worden verboden zodat handelaren onmiddellijk zullen weten dat deze praktijken onder de richtlijn inzake misleidende reclame en vergelijkende reclame vallen en dus illegaal zijn.

Améliorer la sécurité juridique et supprimer toute faille. Certaines pratiques clairement trompeuses, telles que l’escroquerie à l’annuaire professionnel, seront explicitement interdites de sorte que leurs auteurs sauront immédiatement que de telles pratiques relèvent de la directive concernant la publicité mensongère et la publicité comparative et, à ce titre, sont illégales.


Zoals de afgevaardigden zullen weten, zijn bepaalde lidstaten er onlangs van beschuldigd dat ze illegaal wapens aan Georgië hebben verkocht.

Comme mes collègues députés le savent certainement, certains États membres ont récemment été accusés à tort d’avoir vendu illégalement des armes à la Géorgie.


In crisissituaties, zoals die in Japan, Libië of Egypte dit jaar, of bij individuele noodsituaties, zoals het verlies van een paspoort of van bezittingen, zullen EU-regels voor coördinatie ertoe leiden dat burgers weten wat zij kunnen verwachten en dat consulaire ambtenaren hun werk gemakkelijker kunnen uitvoeren".

Dans des crises telles que celles qui se sont produites cette année au Japon, en Libye et en Egypte, ou dans des cas d'urgence individuels tels que la perte d'un passeport ou d'effets personnels, les règles européennes de coordination définiront clairement ce que les citoyens sont en droit d'attendre et elles faciliteront le travail des agents consulaires».


Zoals de geachte Parlementsleden misschien weten, is dat momenteel voor de Europese Unie het belangrijkste vraagstuk dat nog speelt in het kader van de toetreding van Rusland.

L’honorable député n’est pas sans savoir qu’il s’agit à l’heure actuelle de la plus importante question en suspens pour l’UE dans le contexte de l’adhésion de la Russie.


Zoals de afgevaardigden zullen weten, was de regering van het VK partij bij de conclusies van de Europese Raad in Tampere.

Comme les membres de cette Assemblée le savent certainement, le gouvernement du Royaume-Uni a participé à la rédaction des conclusions du Conseil européen de Tampere.


Zij moeten weten dat alleen werkelijke territoriale concessies van hun kant in Bosnië- Herzegovina en de aanvaarding van de modus vivendi in Kroatië voor de Europese Unie reden zullen zijn zich, zoals zij in Genève heeft toegezegd, in te zetten voor een geleidelijke en voorwaardelijke schorsing van de sancties, naar gelang van de uitvoering.

Ils doivent savoir que seules de réelles concessions territoriales de leur part en Bosnie-Herzégovine et l'acceptation du modus vivendi en Croatie, amèneront l'Union européenne à oeuvrer, comme elle a promis de le faire à Genève, pour la suspension progressive et conditionnée des sanctions au fur et à mesure de la mise en oeuvre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de parlementsleden zullen weten produceert' ->

Date index: 2021-07-23
w