Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij voorheen deel uitmaakten " (Nederlands → Frans) :

De eerste subcategorie omvat de belastingplichtigen die voorheen deel uitmaakten van de categorie van bestuurders maar wordt uitgebreid tot bestuurders en zaakvoerders van vennootschappen die vroeger beschouwd werden als personenvennootschappen en tot organen van andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen.

La première sous-catégorie comprend les contribuables qui appartenaient auparavant à la catégorie des administrateurs, mais elle est étendue aux administrateurs et gérants des sociétés anciennement considérées comme des sociétés de personnes et aux organes des autres personnes morales de droit public ou privé.


De eerste subcategorie omvat de belastingplichtigen die voorheen deel uitmaakten van de categorie van bestuurders maar wordt uitgebreid tot bestuurders en zaakvoerders van vennootschappen die vroeger beschouwd werden als personenvennootschappen en tot organen van andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen.

La première sous-catégorie comprend les contribuables qui appartenaient auparavant à la catégorie des administrateurs, mais elle est étendue aux administrateurs et gérants des sociétés anciennement considérées comme des sociétés de personnes et aux organes des autres personnes morales de droit public ou privé.


Uit de vorige besprekingen bleek dat de ambten van secretaris, hoofdsecretaris en adjunct-secretaris van het parket niet gelijkgesteld konden worden met gewone secretariaatsfuncties, maar dat zij geen deel uitmaakten van de rechterlijke orde.

Il semblait résulter des précédentes discussions que les fonctions de secrétaire, de secrétaire en chef et de secrétaire adjoint de parquet n'étaient pas assimilables à des fonctions ordinaires de secrétariat, mais qu'elles ne faisaient pas partie de l'ordre judiciaire.


Uit de vorige besprekingen bleek dat de ambten van secretaris, hoofdsecretaris en adjunct-secretaris van het parket niet gelijkgesteld konden worden met gewone secretariaatsfuncties, maar dat zij geen deel uitmaakten van de rechterlijke orde.

Il semblait résulter des précédentes discussions que les fonctions de secrétaire, de secrétaire en chef et de secrétaire adjoint de parquet n'étaient pas assimilables à des fonctions ordinaires de secrétariat, mais qu'elles ne faisaient pas partie de l'ordre judiciaire.


Aan dat overleg wordt de voorkeur gegeven tussen de regio-instanties die in hun geografisch gebied zoals omschreven in artikel 3 één of meer gemeenten tellen die voorheen deel uitmaakten van een " CSEF" verschillend van de " CSEF" van betrokken gebied en de regio-instantie waarvan een of meerdere bedoelde gemeentes voorheen deel uitmaakten van de " CSEF" aanwezig in het gebied van de regio-instantie.

Cette concertation est privilégiée entre les Instances bassin qui comptent dans leur zone géographique telle que définie à l'article 3 une ou plusieurs communes qui faisaient partie précédemment d'un CSEF différent de celui présent sur sa zone géographique et l'Instance bassin dont le CSEF présent sur sa zone géographique comptait précédemment la ou les communes visées.


4. De Belgische staat heeft de namen van Sayadi en Vinck overgemaakt aan het VN-Sanctiecomité voor de sancties tegen Al-Qaida en de Taliban en zij die hiermee zijn geassocieerd (gevolg gevend aan de verplichting opgenomen in Resolutie 1267, par. 9 van de VN-Veiligheidsraad) omdat zij deel uitmaakten van de Europese tak van Global Relief Foundation, die reeds op de lijst was geplaatst door het VN-Sanctiecomité.

4. L’État belge a transmis les noms de Sayadi et de Vinck au Comité des sanctions visant Al Qaeda et les Talibans et leurs associés (conformément à l’obligation reprise dans la Résolution 1267, par. 9 du Comité des Sanctions), parce qu’ils appartenaient à la branche européenne de Global Relief Foundation, qui avait déjà été placée sur la liste par le Comité des sanctions de l’ONU.


De verzoekende partijen bekritiseren, enerzijds, de gelijke behandeling van de lokale besturen die voorheen waren aangesloten bij pool 1 en van de lokale besturen die voorheen waren aangesloten bij pool 2 en, anderzijds, de gelijke behandeling van de lokale besturen die voorheen waren aangesloten bij de pools 1 en 2 en van de lokale besturen die, vóór de toepassing van de bestreden wet, deel ...[+++]

Les parties requérantes critiquent, d'une part, le traitement égal des pouvoirs locaux anciennement affiliés au pool 1 et des pouvoirs locaux anciennement affiliés au pool 2 et, d'autre part, le traitement égal des pouvoirs locaux anciennement affiliés aux pools 1 et 2 et des pouvoirs locaux qui relevaient, avant l'application de la loi attaquée, des pools 3 et 4 et qui ne se sont pas opposés à leur affiliation d'office au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL.


Overwegende dat de heren Baetslé en Govaerts deel uitmaakten van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende stralingen en voorheen van de Speciale Commissie inzake ioniserende straling en dat zij blijk hebben gegeven van een bijzondere inzet voor de werking van de Wetenschappelijke Raad,

Considérant que les sieurs Baetslé et Govaerts font partie du Conseil scientifique des Rayonnements ionisants et jadis faisaient partie de la Commission spéciale relative aux rayonnements ionisants et qu'ils ont fait preuve d'un dévouement particulier dans le cadre du fonctionnement du Conseil scientifique,


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebrui ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


Bovendien worden een reeks beschikkingen die voorheen deel uitmaakten van het beheerscontract in de toekomst geregeld door de wet of worden ze irrelevant (zie het koninklijk besluit van 10 december 1997 dat het systeem van de monopolievergoeding regelt voor de jaren 1996 en 1997).

Par ailleurs, une série de dispositions faisant auparavant partie du contrat de gestion sont désormais réglées par la loi ou n'ont plus d'objet (voir l'arrêté royal du 10 décembre 1997 réglant le régime de l'indemnité de monopole pour les années 1996 et 1997).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij voorheen deel uitmaakten' ->

Date index: 2021-08-17
w