Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij het wellicht wat korter zullen willen " (Nederlands → Frans) :

Minister Vande Lanotte antwoordt dat heel wat kandidaten wellicht op voorhand zullen duidelijk maken voor welke instelling zij zullen kiezen indien ze tweemaal verkozen worden.

Le ministre Vande Lanotte répond que de nombreux candidats préciseront sans doute au préalable pour quelle institution ils opteront s'ils sont élus deux fois.


Wat het statuut van de gouverneurs betreft, wordt opgemerkt dat zij niets liever willen dan de Staat te dienen en zij zullen dat blijven doen met inachtneming van de nieuwe wettelijke bepalingen.

Quant au statut des gouverneurs, ceux-ci travaillent avec détermination pour servir l'État, et continueront à le faire dans le respect des nouvelles dispositions législatives.


Een van de nieuwe initiatieven die momenteel in een onderzoeksfase zit, is het uitwerken van een fiscale en sociale ruling, die het moet mogelijk maken ondernemingen die willen investeren, precies mee te delen wat zij over een periode van een aantal jaren zullen betalen aan fiscale en sociale lasten en welke voordelen zij in dit verband kunnen genieten.

L'une des nouvelles initiatives à l'étude vise à l'élaboration d'un accord fiscal et social préalable permettant d'informer les entreprises qui sont désireuses d'investir des montants exacts des charges fiscales et sociales qu'elles auront à payer sur une période de plusieurs années, et des avantages dont elles bénéficieront en la matière.


Wat het statuut van de gouverneurs betreft, wordt opgemerkt dat zij niets liever willen dan de Staat te dienen en zij zullen dat blijven doen met inachtneming van de nieuwe wettelijke bepalingen.

Quant au statut des gouverneurs, ceux-ci travaillent avec détermination pour servir l'État, et continueront à le faire dans le respect des nouvelles dispositions législatives.


In hun nota die de grote lijnen uitstippelt van wat zij tijdens het voorzitterschap willen verwezenlijken, geven de ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aan dat zij de inspanningen zullen voortzetten en intensifiëren die tijdens de vorige voorzitterschappen geleverd werden op het vlak van het asiel- en immigratiebeleid, van de strijd tegen de criminaliteit en van de burgerlijke strafrechtelijke samenwerking en de buitenlandse betrekkingen van de Unie op het vlak van Justitie en Binnenlandse Zaken.

Dans sa note explicitant les grandes lignes des actions qu'ils comptent mener lors de la présidence, les ministres de la Justice et de l'Intérieur indiquent qu'ils poursuivront en les intensifiant les efforts menés sous les présidences précédentes dans les domaines de la politique d'asile et d'immigration, la lutte contre la criminalité et la coopération judiciaire pénale, la coopération judiciaire civile ainsi que les relations extérieures de l'Union en matière de Justice et Affaires intérieures.


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten binnen de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin ...[+++]

7. estime qu'un tel manuel pourrait être laborieux et onéreux à produire et à actualiser; qu'il pourrait être plus facile pour les justiciables qui cherchent à obtenir réparation de n'avoir affaire qu'à un seul régime et que, dans la majorité des cas, le créancier sera obligé de se faire conseiller par des avocats de la juridiction étrangère compétente; reconnaît cependant qu'une version abrégée peut être utile en l'absence d'un régime transfrontalier praticable;


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten binnen de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin ...[+++]

7. estime qu'un tel manuel pourrait être laborieux et onéreux à produire et à actualiser; qu'il pourrait être plus facile pour les justiciables qui cherchent à obtenir réparation de n'avoir affaire qu'à un seul régime et que, dans la majorité des cas, le créancier sera obligé de se faire conseiller par des avocats de la juridiction étrangère compétente; reconnaît cependant qu'une version abrégée peut être utile en l'absence d'un régime transfrontalier praticable;


7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten inzake de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin ...[+++]

7. estime qu'un tel manuel pourrait être laborieux et onéreux à produire et à actualiser; qu'il pourrait être plus facile pour les justiciables qui cherchent à obtenir réparation de n'avoir affaire qu'à un seul régime, et que dans la majorité des cas, le créancier sera obligé de se faire conseiller par des avocats de la juridiction étrangère compétente; reconnaît cependant qu'une version abrégée peut être utile en l'absence d'un régime transfrontalier praticable;


En daar de twee spoorweghoofdmannen die als eerste het woord zullen voeren over een schier eindeloze spreektijd beschikken, heb ik de vermetelheid te hopen dat zij het wellicht wat korter zullen willen maken.

Étant donné que les deux cheminots en chef disposent de temps de parole particulièrement longs, je caresse le rêve qu'ils parviennent même à parler moins longtemps que prévu.


- Ik zou, wellicht ten overvloede, nog willen wijzen op de plechtige vergadering morgenochtend om 11.30 uur, waarbij de heer Avraham Burg, voorzitter van de Knesset, en de heer Abou Ala, voorzitter van de Palestijnse Wetgevende Raad, onze gast zullen zijn.

- Je me permets de souligner, s'il en était besoin, la séance solennelle, à 11 h 30, demain matin, avec la visite conjointe de M. Avraham Burg, président de la Knesset, et de M. Abou Ala, président du Conseil législatif palestinien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij het wellicht wat korter zullen willen' ->

Date index: 2024-01-18
w