Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich eraan zullen houden " (Nederlands → Frans) :

Het recente verleden leert echter dat afspraken en zogenaamde « gentlemans's agreements » enkel werkzaam zijn zolang iedereen zich ook moreel verplicht acht zich eraan te houden.

Toutefois, selon l'expérience que nous tirons du passé récent, les accords et les « gentleman's agreements » ne sont effectifs que tant que tout le monde s'estime obligé moralement de les respecter.


Het recente verleden leert echter dat afspraken en zogenaamde « gentlemans's agreements » enkel werkzaam zijn zolang iedereen zich ook moreel verplicht acht zich eraan te houden.

Toutefois, selon l'expérience que nous tirons du passé récent, les accords et les « gentleman's agreements » ne sont effectifs que tant que tout le monde s'estime obligé moralement de les respecter.


Net als mijn collega’s hoop ik dat alle lidstaten zonder uitzondering de komende weken dit verdrag zullen ondertekenen en zich eraan zullen houden. U weet immers dat, naar verluidt, onder leiding van de Amerikanen of door hen daartoe geïnspireerd, sommige landen, waaronder enkele lidstaten, van plan zijn om het verdrag te omzeilen – als ik het zo mag zeggen – door te spelen met de definitie van clusterbommen en munitie en het verminderde risico dat deze wapens onbedoeld mensen zouden verwonden die in aanraking komen met niet ontplofte fragmenten ervan.

J’espère, comme mes collègues, que, dans les semaines qui viennent, tous les États membres, sans aucune réserve, signeront cette convention et s’y tiendront. Parce que vous savez bien qu’il se dit que, sous la houlette des États-Unis ou inspirés par ceux-ci, certains États, dont certains États membres, envisageraient de contourner la convention en jouant - si je puis m’exprimer ainsi - sur la définition des armes et des munitions à fragmentation et sur leur risque moindre de blesser par inadvertance des personnes qui toucheraient des ...[+++]


We hopen dat de democratische instellingen in Venezuela de rechtsstaat zullen eerbiedigen en de democratie in het land in stand zullen houden, en dat ze zich ook zullen houden aan de verplichtingen voortkomend uit de door Venezuela ondertekende en geratificeerde internationale overeenkomsten, zoals het Amerikaanse Verdrag inzake de rechten van de mens en met name het daarin, in artikel 23, bepaalde inzake politieke rechten.

Nous espérons que les institutions démocratiques vénézuéliennes respecteront l’État de droit et préserverons la démocratie dans ce pays, tout en respectant les obligations découlant des accords internationaux signés et ratifiés par le Venezuela, notamment la convention américaine relative aux droits de l’homme et, plus particulièrement, les dispositions relatives aux droits politiques contenues à l’article 23.


We moeten toewerken naar een gemeenschappelijk standpunt dat ervoor zal zorgen dat de vastgestelde drempelwaarden worden geaccepteerd en dat de landen zich eraan zullen houden.

Nous devons espérer une position commune qui garantira le respect des valeurs seuils.


3. dringt er bij de Commissie op aan ernaar te streven sociale bepalingen in internationale verdragen op te nemen, en wel op basis van de vijf prioritair beschouwde IAO-conventies, namelijk het recht van organisatie, het recht van vergadering, het verbod op kinderarbeid en dwangarbeid, alsmede het verbod op discriminatie; dringt erop aan op de tenuitvoerlegging van deze sociale bepalingen te flankeren met positieve maatregelen en prikkels voor landen en bedrijven om zich eraan te houden; dringt er bij de Commissie en de Raad op aan zich erv ...[+++]

3. insiste auprès de la Commission pour qu'elle œuvre à faire inclure des clauses sociales dans les traités internationaux, notamment sur la base des cinq conventions de l'OIT jugées prioritaires, à savoir celles concernant le droit d'organisation, la liberté de réunion, l'interdiction du travail des enfants et du travail forcé et l'interdiction de la discrimination; demande que la mise en œuvre de ces clauses sociales soit soutenue par des mesures positives et des mesures d'incitation en faveur des pays et des entreprises qui se con ...[+++]


De lidstaten dienen zich te houden aan de richtlijnen die door de EU zijn goedgekeurd en het is duidelijk dat Frankrijk in strijd handelt met de richtlijnen die zijn opgenomen in de wet, in plaats van zich eraan te houden.

Les États membres doivent respecter les directives établies par l’UE et la France enfreint clairement, au lieu de les respecter, les directives prévues dans le droit.


De ISP verbindt zich ertoe met de gerechtelijke diensten samen te werken, op hun aanwijzingen te wachten en zich eraan te houden.

L'ISP s'engage à collaborer avec les services judiciaires, à attendre leurs instructions et à s'y conformer.


De budgettaire toestand dwingt alle openbare diensten ertoe prioriteiten vast te leggen en zich eraan te houden.

La situation budgétaire contraint l'ensemble des services publics à poser des priorités et à agir en fonction de celles-ci.


Mijnheer de minister, hebt u, op grond van artikel 2 van het Verdrag van de Europese Unie dat refereert aan de waarden waarop de Unie is gebaseerd en de verplichting van alle lidstaten zich eraan te houden, deze controversiële wijzigingen met uw collega's besproken?

Monsieur le ministre, sur la base de l'article 2 du Traité sur l'Union européenne faisant référence aux valeurs sur lesquelles l'Union est fondée et de l'obligation pour tout État membre d'y adhérer avez-vous pu évoquer ces modifications controversées avec vos homologues ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich eraan zullen houden' ->

Date index: 2024-12-15
w