Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich daar terug " (Nederlands → Frans) :

Een van de ondernemingen die in de uiteindelijke steekproef waren opgenomen, trok zich daar vervolgens echter uit terug.

Toutefois, l’une des sociétés retenues dans l’échantillon final s’en est retirée par la suite.


De apollovlinder, een zeldzame vlindersoort, trekt zich daar terug.

L’apollon, une espèce rare de papillon, est en train de revenir dans ces régions.


1. roept de regering van Turkije op te handelen overeenkomstig die VNVR-resoluties en de aanbevelingen in dat verslag, en het afgesloten deel van Famagusta aan de rechtmatige bewoners terug te geven, die zich daar weer moeten kunnen vestigen onder veilige en vreedzame omstandigheden;

1. invite le gouvernement turc à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et aux recommandations de rapport susmentionnées et à restituer la zone bouclée de Famagouste à ses habitants légitimes, qui doivent s'y réinstaller dans des conditions de sécurité et de paix;


De gebruikers zijn daar verantwoordelijk voor en verbinden zich ertoe op de eerste aanvraag van de verantwoordelijke overheid die terug te geven.

Les utilisateurs en sont responsables et s'engagent à les restituer à première demande de l'autorité responsable.


Dat is niet alleen terug te zien in de historische monumenten en de unieke architectonische meesterwerken die zich daar bevinden, maar ook in de manier van leven en de manier van denken en communiceren die de eilandbewoners hebben ontwikkeld om met de specifieke problemen en uitdagingen om te gaan die horen bij de habitat van hun eiland.

Cette variété ne se manifeste pas seulement dans les monuments historiques et les chefs-d'œuvre architecturaux uniques qu'elles peuvent offrir aux visiteurs, mais également dans les modes de vie, de pensée et de communication que les habitants ont développés pour gérer les avantages et les inconvénients spécifiques que leur impose l'habitat insulaire.


Ik wil er maar op wijzen dat het erom ging een leger, of beter gezegd een samenraapsel van verschillende troepen en milities, met in totaal zo'n 330 000 soldaten – ik weet niet of u zich daar een voorstelling van kunt maken – terug te brengen tot 100 000 manschappen, waarbij ook rekening moet worden gehouden met het feit dat het demobilisatie- en reïntegratieproces ook mensen heeft aangetrokken die zich ten onrechte voor soldaten uitgeven om van dit proces te profiteren.

Je veux simplement rappeler qu’il fallait ramener une armée, ou plutôt l’addition des différentes troupes et des différentes milices représentant plus ou moins 330 000 soldats - je ne sais pas si on imagine - à 100 000 hommes, compte tenu aussi du fait que le processus de démobilisation par exemple et de réintégration a attiré de faux soldats qui sont venus s’agglutiner pour profiter de ce processus.


7. In afwijking van artikel 5.2 zijn El Salvador, Panama (Rep.), de Filippijnen, de Volksrepubliek Congo en Venezuela gemachtigd om de pakketten, waarvoor de geadresseerde de inklaring reeds gevraagd heeft, niet terug te zenden daar hun douanewetgeving er zich tegen verzet.

7. Par dérogation à l'article 5.2, El Salvador, le Panama (Rép.), les Philippines, la Rép. dém. du Congo et le Vénézuéla sont autorisés à ne pas renvoyer les colis après que le destinataire en a demandé le dédouanement, étant donné que leur législation douanière s'y oppose.


Uit de feiten van de zaak en de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het geschil voor de Raad van State betrekking heeft op een minderjarige vreemdeling die, terwijl hij zich bevindt in één van de gevallen bedoeld in artikel 10, 4°, van de wet van 15 december 1980, in buitengewone omstandigheden van medische aard verkeert die hem verhinderen naar zijn land terug te keren om daar de documenten die vereist zijn voor zijn binnenkomst, aan te vragen bij de bevoegde Belgische diplomatieke of consulaire po ...[+++]

Il ressort des faits de la cause et des motifs de la décision de renvoi que le litige devant le Conseil d'Etat concerne un enfant mineur étranger qui, alors qu'il est dans un des cas visés par l'article 10, 4°, de la loi du 15 décembre 1980, se trouve dans des circonstances exceptionnelles d'ordre médical qui l'empêchent de retourner dans son pays afin d'y demander les documents requis pour son entrée auprès du poste diplomatique ou consulaire belge compétent.


De Europese Unie moet zich in dit verband afvragen - en is daar begin deze week al mee begonnen - hoe het naburige Joegoslavië ondanks alles bij de regionale samenwerking kan worden betrokken, zonder ook maar iets van de kritiek op het vreselijke regime daar terug te nemen.

Dans ce contexte, l’Union européenne doit réfléchir - elle a déjà entamé sa réflexion depuis le début de cette semaine - à la manière dont le pays voisin, la Yougoslavie, pourrait - sans pour autant lever les critiques adressées à son régime horrible - malgré tout être intégrée dans un processus de coopération régionale.


In haar verslag van 2002 merkt de Commissie op dat de staat een belangrijke invloed blijft houden op de economie, ook al trekt deze zich daar langzamerhand uit terug.

Dans son rapport de 2002, la Commission note que l'État reste très influent dans l'économie, même s'il se retire progressivement.




Anderen hebben gezocht naar : trok zich     trok zich daar     echter uit terug     trekt zich daar terug     zich     zich daar     rechtmatige bewoners terug     verbinden zich     gebruikers zijn daar     overheid die terug     meesterwerken die zich     niet alleen terug     maken – terug     douanewetgeving er zich     zenden daar     niet terug     terwijl hij zich     keren om daar     land terug     unie moet zich     daar     regime daar terug     trekt deze zich     langzamerhand uit terug     zich daar terug     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich daar terug' ->

Date index: 2022-01-20
w