Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelfstandigen gedurende hun beroepsloopbaan eenmalig genieten " (Nederlands → Frans) :

Ingevolge het koninklijk besluit houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels kunnen zelfstandigen gedurende hun beroepsloopbaan eenmalig genieten van een uitkering die gelijk is aan het minimumpensioen voor zelfstandigen en dit gedurende ten hoogste twaalf maanden.

En vertu de l'arrêté royal instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, les indépendants peuvent bénéficier une seule fois, au cours de leur carrière professionnelle, d'une prestation financière équivalente à la pension minimum des indépendants et ce, durant douze mois maximum.


Art. 5. De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 4 hierboven.

Art. 5. Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 4 ci-dessus.


Art. 3. De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 2 hierboven.

Art. 3. Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du " Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 2 ci-dessus.


Art. 3. De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 2 hierboven.

Art. 3. Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du " Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 2 ci-dessus.


Art. 3. De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3 hierboven.

Art. 3. Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du " Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 ci-dessus.


De meewerkende echtgenoten van zelfstandigen worden gedurende een eerste periode, die eindigt op 1 januari 2006, verplicht onderworpen aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering, tak uitkerings- en moederschapsverzekering, omdat dit de enige tak is binnen het sociaal statuut waarvoor zij thans geen afgeleide rechten genieten via hun partner.

Les conjoints aidants des indépendants sont obligatoirement assujettis, pendant une première période, qui prendra fin le 1 janvier 2006, à l'assurance-maladie-invalidité, branche indemnités, et à l'assurance maternité parce que c'est le seul secteur du statut social pour lequel ils ne bénéficient actuellement pas de droits dérivés via leur partenaire.


In afwijking van het eerste lid, is het ook van toepassing op de personeelsleden bedoeld bij de punten 8° tot 11° van het eerste lid , die voor een onbepaalde duur tijdelijk aangesteld of geworven zijn; nochtans, kan de onderbreking van de beroepsloopbaan die zij kunnen genieten gedurende hun aanstelling of aanwerving als zodanig niet meer dan twee al dan niet opeenvolgende academiejaren bestrijken, en kan ze enkel voor een periode overeenstemmend met minstens één academiejaar toegekend worden, met uitzondering van de onderbreking van de ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa premier, il s'applique également aux membres du personnel visé aux 8° et 11° de l'alinéa 1 désignés ou engagés temporairement à durée indéterminée néanmoins, l'interruption de carrière professionnelle, complète ou partielle, dont ils peuvent bénéficier au cours de leur désignation ou engagement en cette qualité ne peut s'étendre sur plus de deux années académiques, consécutives ou non, et ne peut être octroyée, à l'exception de l'interruption de carrière prise pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de leur ménage ou de leur famille jusqu'au deuxième degré ou dans le cadre d'un congé parental, que pou ...[+++]


De meewerkende echtgenoten van zelfstandigen worden gedurende een eerste periode, die eindigt op 1 januari 2006, verplicht onderworpen aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering, tak uitkerings- en moederschapsverzekering, omdat dit de enige tak is binnen het sociaal statuut waarvoor zij thans geen afgeleide rechten genieten via hun partner.

Les conjoints aidants des indépendants sont obligatoirement assujettis, pendant une première période, qui prendra fin le 1 janvier 2006, à l'assurance-maladie-invalidité, branche indemnités, et à l'assurance maternité parce que c'est le seul secteur du statut social pour lequel ils ne bénéficient actuellement pas de droits dérivés via leur partenaire.


Bijgevolg is het recht op het gewaarborgd bedrag bepaald in artikel 94, § 9, van de Verordening 1408/71, dat de in Frankrijk werkzame werknemers op 15 november 1989 genieten voor hun gezinsleden die in België wonen, geschorst indien het bedrag van de Franse gezinsbijslag, met uitzondering van de gezinsbijslag die het voorwerp uitmaakt van een éénmalige betaling, gedurende een bepaalde maand hoger of gelijk is aan het gewaarborgd bedrag.

Ainsi, le droit au montant garanti prévu à l'article 94, § 9, du Règlement 1408/71, dont bénéficient au 15 novembre 1989 les travailleurs occupés en France en faveur des membres de la famille résidant en Belgique, est suspendu si le montant des prestations familiales françaises, à l'exception de celles faisant l'objet d'un versement unique est au titre d'un mois donné supérieur ou égal au montant garanti.


w