Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelf slachtoffer waren » (Néerlandais → Français) :

Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn voor kinderen die het slachtoffer waren van incest en hun broertjes en/of zusjes die door hun minderjarigheid zelf geen burgerlijke vordering konden instellen of voor de ouder die zich, uit loyauteit ten opzichte van partner-dader, evenmin burgerlijke partij stelde.

Pareille situation pourrait, par exemple, se présenter dans le cas d'enfants victimes d'inceste, et de leurs frères et/ou sœurs qui de par leur minorité elle-même ne pouvaient pas se constituer partie civile, ou de parents qui, par loyauté à l'égard de leur partenaire auteur, ne se sont pas davantage constitués partie civile.


In elk van deze gevallen had de dierenarts-gedragsdeskundige vastgesteld dat indien het slachtoffer een kind was geweest, de gevolgen ernstig, zelfs dodelijk waren geweest.

Dans chaque cas, le vétérinaire comportementaliste a constaté que si la victime avait été un enfant, le risque aurait été sérieux, voire mortel.


De minister van Buitenlandse Zaken bevestigde toen dat holebi’s in Irak steeds vaker het doelwit waren van fysiek geweld en zelfs het slachtoffer van moord, met name als gevolg van op straat of door moslimmilities gepleegd geweld.

Le ministre des Affaires étrangères avait alors confirmé qu'en Irak, les lesbigays faisaient de plus en plus souvent l'objet de violences physiques, voire de meurtres, notamment à la suite de violences perpétrées en rue ou commises par des milices musulmanes.


Bovendien wisten we dat naast de vele burgerslachtoffers ook het hart van de staat zelf slachtoffer was, zo zwaar waren de verwoestingen die zijn aangericht door deze natuurramp.

On savait aussi que, outre les nombreuses victimes civiles, le séisme avait atteint le cœur même de l’État, tant étaient importants les dégâts causés par cette catastrophe naturelle.


Ik vind dat wij de burgers van Beslan die zelf slachtoffer waren, vanaf deze plaats het grootste respect moeten betuigen.

Je pense que nous devrions saisir cette occasion pour exprimer notre plus profond respect envers les habitants de Beslan, qui ont été eux-mêmes des victimes.


Ofschoon seksueel misbruik daar al een probleem is sinds de komst van de VN in 1999, is niet één van de degenen die personeel voor de VN aanwerven en niet één soldaat voor de rechtbank gedaagd, zelfs niet toen kinderen het slachtoffer waren op Oost-Timor.

Si les abus sexuels ont posé un problème là-bas depuis l’arrivée des forces de l’ONU, aucun soldat ou fournisseur de personnel de l’ONU n’a été traduit en justice, même lorsque les cas concernaient des enfants au Timor oriental.


Hoe dan ook, het was een reactie die in theorie werd gerechtvaardigd door het hoge aantal slachtoffers en, nogmaals, ik ben zelf gaan luisteren naar de verhalen van de vluchtelingen in Noord-Ossetië en hun verhalen waren gruwelijk: bijvoorbeeld over granaten in kelders waar kinderen verscholen zaten.

En tout cas, c'était une réaction qui, théoriquement, était justifiée par le nombre très important des victimes et une fois de plus, je suis allé écouter les réfugiés en Ossétie du Nord et les récits étaient effrayants.


In de resolutie wordt ook het feit genegeerd dat het essentieel is voor het begrijpen van de huidige situatie in Oost-Timor om niet te vergeten dat de Oost-Timorezen slachtoffer zijn geweest van kolonialisme, brute onderdrukking en de vernietiging van hun land en dat zij pas in een betrekkelijk recent verleden hun onafhankelijkheid en soevereiniteit hebben bevochten, met name over hun natuurlijke hulpbronnen, zelfs nadat ze op fundamentele punten in hun strijd door de internationale gemeenschap in de steek ...[+++]

Elle tente aussi d’ignorer le fait que, pour comprendre la situation actuelle du Timor-Oriental, il est essentiel de ne pas oublier que son peuple a été victime du colonialisme, de la répression brutale et de la destruction de son pays, et qu’il a héroïquement conquis son indépendance et sa souveraineté, en partie grâce à ses ressources naturelles, dans un passé plutôt récent, même après avoir été abandonné, à des étapes clés de son combat, par la communauté internationale.


Gedurende al die jaren, en op regelmatige tijdstippen, hebben pediaters en zorgverleners die geconfronteerd werden met dramatische situaties waarvan minderjarigen het slachtoffer waren, ons gevraagd en soms zelfs gesmeekt de wet betreffende euthanasie uit te breiden tot de jonge patiënten.

Tout au long de ces années, et à intervalles réguliers, les pédiatres et soignants qui ont été confrontés à des situations dramatiques dont les mineurs sont victimes nous ont demandé, même supplié pour certains d'entre eux, d'étendre la loi sur l'euthanasie aux jeunes patients.


Er werden voorbeelden getoond van jonge meisjes die slachtoffer waren van sociaal of zelfs fysiek geweld omdat ze weigerden de sluier te dragen.

On y montrait des exemples de jeunes filles victimes de violences sociales, voire physiques, précisément parce qu'elles refusaient de porter le voile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf slachtoffer waren' ->

Date index: 2024-07-13
w