Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeker gewicht hebben » (Néerlandais → Français) :

De Structuurfondsen, en met name het EFRO en incidenteel het EOGFL - afdeling Oriëntatie, worden doorgaans geraadpleegd over aanvragen en beschikkingen, inclusief wijzigingen, voor zover deze een zeker gewicht hebben.

Les Fonds structurels, en particulier le FEDER et épisodiquement le FEOGA, section orientation, sont consultés en règle générale à propos des demandes et des décisions, y compris les décisions modificatives lorsque les modifications introduites sont substantielles.


Spreker meent dat dit waarborgen biedt voor de Franstaligen in de rand omdat hun stem een zeker gewicht zal hebben maar er wordt niet in een vergelijkbaar systeem voorzien voor de Brusselse Vlamingen.

L'intervenant pense que cela offre des garanties aux francophones de la périphérie que leurs votes auront un certain poids alors que l'on ne prévoit pas de système comparable en faveur des Flamands de Bruxelles.


Vele sociale wetten op het domein van de volksgezondheid hebben de situatie van de zieken weliswaar verbeterd maar het probleem in zekere zin alleen verschoven en daardoor een ongecontroleerde inflatie van de uitgaven veroorzaakt die het evenwicht verstoort van een systeem dat onder zijn eigen gewicht dreigt te bezwijken.

Ainsi, de nombreuses de lois sociales dans le domaine de la santé ont bel et bien amélioré la situation des malades mais, parce qu'elles n'ont fait en quelque sorte que déplacer le problème en aval, ont entraîné une inflation incontrôlée des dépenses, mettant en péril l'équilibre même d'un système menacé de s'effondrer sous son propre poids.


Vele sociale wetten op het domein van de volksgezondheid hebben de situatie van de zieken weliswaar verbeterd maar het probleem in zekere zin alleen verschoven en daardoor een ongecontroleerde inflatie van de uitgaven veroorzaakt die het evenwicht verstoort van een systeem dat onder zijn eigen gewicht dreigt te bezwijken.

Ainsi, de nombreuses de lois sociales dans le domaine de la santé ont bel et bien amélioré la situation des malades mais, parce qu'elles n'ont fait en quelque sorte que déplacer le problème en aval, ont entraîné une inflation incontrôlée des dépenses, mettant en péril l'équilibre même d'un système menacé de s'effondrer sous son propre poids.


Deze hervorming zal daarentegen zeker een betekenisvolle weerslag hebben op het gedeelte “gelijkgestelde perioden” dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de toekomstige pensioenen, omdat het doel van deze maatregelen is om meer gewicht te geven aan de perioden van werkelijk gepresteerde diensten in vergelijking tot bepaalde met dienstactiviteit gelijkgestelde perioden.

Par contre, cette réforme aura certainement un impact significatif sur la part des « périodes assimilés » prises en compte dans le calcul des pensions futures, car l'objectif de ces mesures est de donner plus de poids aux périodes de services réellement prestés par rapport à certaines périodes d'inactivité assimilées à l’activité de service.


Daarom heeft de stemming in het Parlement uiteraard een zeker gewicht en de zaak van de geïntegreerde richtsnoeren was belangrijk in het debat dat wij met het Parlement hebben gevoerd.

Le vote du Parlement a donc tout le poids qui lui revient et la question des lignes directrices intégrées a joué un rôle essentiel dans le débat que nous avons eu avec le Parlement.


De Europese Unie heeft op grond van dat gegeven erkend dat het een goed idee was om met deze landen strategische partnerschappen aan te gaan – zeker als je bedenkt welke economisch gewicht deze landen in Latijns-Amerika vertegenwoordigen. Ze spelen bovendien een rol als regionale leiders en hebben zeer vaak een belangrijke status als het gaat om regionale veiligheidsvraagstukken.

Et l’Union européenne, en phase avec cette réalité, a reconnu la nécessité de considérer ces pays comme des partenaires stratégiques, notamment de par leur poids économique en Amérique latine, mais aussi de par leur rôle en tant que chefs de file au niveau régional et, très souvent pour des questions de sécurité régionale.


Het toekennen van hetzelfde gewicht aan de werkgevers en de werknemers op de weegschaal voor de contractuele bepalingen van een zogenaamde moderne arbeidsorganisatie doet afbreuk aan de noodzaak zeker werk en de rechten van de zwakste schakel van de arbeidsverhouding te beschermen: de werknemers die werk en loon nodig hebben om te overleven.

Placer les employeurs et les travailleurs du même côté de la balance des dispositions contractuelles de ce qui est soi-disant une organisation moderne du travail dévalue la nécessité de protéger un emploi sûr et les droits de la partie la plus faible dans la relation de travail: le travailleur qui a besoin de son emploi et de son salaire pour survivre.


Het toekennen van hetzelfde gewicht aan de werkgevers en de werknemers op de weegschaal voor de contractuele bepalingen van een zogenaamde moderne arbeidsorganisatie doet afbreuk aan de noodzaak zeker werk en de rechten van de zwakste schakel van de arbeidsverhouding te beschermen: de werknemers die werk en loon nodig hebben om te overleven.

Placer les employeurs et les travailleurs du même côté de la balance des dispositions contractuelles de ce qui est soi-disant une organisation moderne du travail dévalue la nécessité de protéger un emploi sûr et les droits de la partie la plus faible dans la relation de travail: le travailleur qui a besoin de son emploi et de son salaire pour survivre.


Destijds hebben we, zonder enige vooringenomenheid, voor het eerst het probleem van de diamanthandel in Antwerpen gesignaleerd. Dat was niet niets, zeker niet als we rekening houden met het economisch gewicht en het delicate karakter van het dossier.

Ce n'était pas rien, surtout compte tenu du poids économique et du caractère délicat du dossier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeker gewicht hebben' ->

Date index: 2022-06-21
w