Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeggen hoe zeer " (Nederlands → Frans) :

Omdat de regelingen van de instellingen voor het verstrekken van gegevens over gezondheid en onderwijs zeer sterk uiteenlopen, is het momenteel niet mogelijk te zeggen hoe belangrijk deze omissie is voor het verstrekken van vergelijkbare maten waarmee kan worden bepaald wat de invloed van de inflatie voor de consument is.

Compte tenu de l'incidence de dispositions institutionnelles très divergentes en matière de santé et d'enseignement, il est impossible d'évaluer à ce stade l'importance d'une telle omission pour le calcul de mesures comparables de l'inflation du point de vue du consommateur.


Ten slotte wil ik zeggen hoe zeer het mij spijt dat, door toedoen van extremisten van alle kanten, het Parlement zich niet heeft kunnen uitspreken voor een onmiddellijke verbetering van de veiligheid van kerncentrales, ofschoon er zich onder ons een consensus begon af te tekenen om de meest zware, transparante en onafhankelijke controles te eisen.

Je tiens enfin à déplorer que, à cause des extrémistes de tous bords, le Parlement n'ait pu se prononcer dès maintenant en faveur du renforcement immédiat de la sécurité des centrales, alors même qu'un consensus exigeant un maximum de sérieux, de transparence et d'indépendance dans les contrôles s'était dégagé dans nos rangs.


Ik geloof dat het de heer Hénin was die zojuist over de complementariteit van de vervoersmodi heeft gesproken, met name met betrekking tot het spoorwegvervoer, en ik grijp deze gelegenheid aan om te zeggen hoe zeer ik het betreur dat de situatie ten gevolge van de verlamming van het luchtverkeer in sommige landen, zoals Frankrijk, nog werd verergerd door de ontwrichting van het spoorwegvervoer als gevolg van stakingen, die onder deze omstandigheden onverantwoordelijk en onbegrijpelijk zijn.

Je crois que c’est M. Hénin qui a parlé tout à l’heure de la complémentarité des modes de transport, particulièrement avec le train, et je saisis cette occasion pour dire combien je regrette que la paralysie aérienne ait été accentuée, dans certains pays, comme la France, par la désorganisation du transport ferroviaire due à des grèves irresponsables et incompréhensibles dans ces circonstances.


Tegelijkertijd wil ik zeggen hoe zeer het mij spijt dat de voorzitter van onze commissie, Reimer Böge, wegens belangrijke verplichtingen in zijn land niet bij dit debat aanwezig kan zijn.

Parallèlement, je tiens à dire à quel point je suis désolé que le président de notre commission, Reimer Böge, ne puisse pas être présent au débat, ceci en raison d'obligations importantes dans son pays.


Ten eerste wil ik zeggen dat dit niet als kritiek moet worden beschouwd, maar dat deze lange periode laat zien hoe Europese wetgevers zich heel serieus met deze complexe materie hebben beziggehouden en hoe zeer de bescherming van de consumenten in Europa ons aan het hart ligt.

Tout d’abord, cela ne doit pas être pris comme une critique, mais la durée de cette période démontre combien le législateur européen a traité avec sérieux ce sujet compliqué et à quel point la protection du consommateur nous tient à cœur en Europe.


Het is nu zeer moeilijk te zeggen hoe de ontmanteling van de Belgische kerncentrales zal georganiseerd worden.

Actuellement, il est très difficile de dire comment le démantèlement des centrales nucléaires belges sera organisé.


We hebben onlangs van onze zeer gewaardeerde collega Schulz zeer kritische woorden over u gehoord, en aangezien Martin Schulz bekend is wegens zijn objectiviteit ga ik ervan uit dat hij straks zal zeggen hoe ingenomen hij is de met toespraak van de voorzitter van de Commissie.

Après tout, nous avons récemment entendu beaucoup de critiques du président de la Commission de la part de notre estimé collègue M. Schulz, et comme M. Schulz est évidemment connu pour son objectivité, je suppose qu’il sera très positif à l’égard des propos du président de la Commission lorsqu’il tiendra son propre discours dans quelques instants.


Ik vraag de minister zeer duidelijk te zeggen hoe de structurele vergoeding van de centra er volgend jaar zal uitzien.

Je demande à la ministre de dire clairement comment s'effectuera l'année prochaine le financement structurel des centres.


Diplomatiek gezien is het ook zeer delicaat te zeggen hoe ik me zou voelen, indien een en ander zou worden bevestigd.

Il est extrêmement délicat pour moi, sur le plan diplomatique, de répondre à cette question, monsieur Dubié.


Daar er bovendien momenteel nog geen duidelijk- heid over bestaat hoe de wetgeving omtrent HCFK's internationaal en nationaal zal evolueren, en naar aanleiding van wat hiervoor werd vermeld, is het nu nog zeer moeilijk om voor België te zeggen voor welke toepassingen en op welke manier de overschakeling naar zachte CFK's zal evolueren.

Etant donné l'incertitude qui règne pour le moment à l'égard de l'évolution de la législation internationale et nationale sur les CFC durs et compte tenu de ce qui précède, il est actuellement très difficile de prédire pour la Belgique de quelle façon s'effectuera le pas- sage vers des HCFC et pour quelles applications.




Anderen hebben gezocht naar : mogelijk te zeggen     onderwijs zeer     wil ik zeggen hoe zeer     zeggen hoe zeer     wil ik zeggen     kritiek     zeer     moeilijk te zeggen     straks zal zeggen     onze zeer     duidelijk te zeggen     minister zeer     delicaat te zeggen     belgië te zeggen     nog zeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen hoe zeer' ->

Date index: 2024-12-19
w