Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeggen dat ik uitermate geschokt en ontsteld ben over » (Néerlandais → Français) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag zeggen dat ik uitermate geschokt en ontsteld ben over het antwoord van de Commissie met betrekking tot het onderwerp Irak en over de laatdunkende manier waarop zij zich hierover uitgesproken heeft.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de dire que je suis choqué et horrifié par la réponse de la Commission sur la question de l'Irak et par la façon dédaigneuse dont elle traite ce problème.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals ik al heb kunnen zeggen tegen de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid en de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, ben ik uitermate teleurgesteld over het mislukken van de bemiddeling, hoewel we zo ons best hebben gedaan om tot overeenstemming te komen.

– (EN) Madame la Présidente, comme j’ai déjà eu l’occasion de le dire devant la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et devant la commission de l’agriculture et du développement rural, je suis déçu de l’échec de la conciliation et ce malgré les efforts déployés pour trouver un accord.


Ik ben vele jaren op dit terrein actief geweest en ik moet zeggen dat ik ontsteld was, commissaris, door wat ze mij vertelden over de situatie van de Roma in regio Marseille.

Je travaille sur ces dossiers-là depuis de très nombreuses années et j’avoue que j’ai été atterrée, Madame la Commissaire, par ce qu’ils m’ont dit de la situation des Roms dans les environs de Marseille.


En ik moet zeggen dat ik geschokt ben door wat ik hier gehoord heb over het ter discussie stellen van de staat Israël.

J’avoue que j’ai été horrifié par ce que j’ai entendu en ce qui concerne la remise en question de l’existence de l’État d’Israël.


– (NL) Ik ben tamelijk geschokt over het geval van Mehdi en het feit dat wij niet met zijn allen gewoon automatisch zeggen dat hij recht heeft op asiel: ik zou tegen de vertegenwoordigers van de Nederlandse en de Britse regering willen zeggen, en ook tegen de mensen in dit Huis, die van plan zijn om tegen de resolutie te stemmen, vraag u eens af: wat is eigenlijk de doelstelling van de rech ...[+++]

– (NL) Je suis particulièrement interpellée par le cas de Mehdi Kazemi et le fait que nous ne disions pas tout simplement et sans cérémonie qu’il devrait se voir accorder l’asile. Je demande donc instamment aux représentants des gouvernements néerlandais et britannique, ainsi qu’aux membres de cette Assemblée qui envisagent de voter contre cette résolution, de prendre un moment de réflexion: quelle est exactement la finalité de l’État de droit?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat ik uitermate geschokt en ontsteld ben over' ->

Date index: 2024-09-24
w