Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeggen dat finland compensatie heeft » (Néerlandais → Français) :

Deze landen zijn onderling wel volledig geïntegreerd. De waarde van 4 % voor de drie Baltische staten heeft betrekking op hun mate van interconnectie met de Europese elektriciteitsmarkt (dat wil zeggen via Finland).

Ces trois réseaux sont totalement intégrés entre eux, et la valeur de 4 % indiquée pour chacun des trois réseaux baltes se rapporte à son taux d'interconnexion avec le marché européen de l'électricité (via la Finlande).


Tot slot wil ik zeggen dat Finland compensatie heeft geboden voor de emissies die zijn ontstaan door reizen van deelnemers aan sommige bijeenkomsten die tijdens zijn voorzitterschap zijn georganiseerd, of deelnemers een gemakkelijke manier aanbiedt om vrijwillig hun eigen emissieniveaus aan te passen.

Pour finir, il convient de mentionner que la Finlande dédommage les émissions engendrées par les déplacements des participants à certaines réunions qu’elle organise au cours de sa présidence ou offre aux participants un moyen facile d’ajuster leurs propres niveaux d’émission sur une base volontaire.


Voorts heeft deze regeling, in tegenstelling tot de compensatieregeling van paragraaf 1, een beperkte geldingsduur in de zin dat slechts compensatie voor een geleden netto inkomensachteruitgang wordt verleend tot het eerste van de momenten waarop het in paragraaf 3 bedoelde verschil nihil bedraagt of waarop de desbetreffende grensarbeider niet langer de in paragraaf 2 bedoelde beloningen verkrijgt uit dezelfde dienstbetrekking (dat wil zeggen de dienstbetrekking ...[+++]

En outre, cette mesure, contrairement au régime compensatoire prévu au paragraphe 1, ne s'appliquera que pendant une période limitée en ce sens qu'une compensation au titre d'une perte nette de revenu n'est accordée que jusqu'au moment où, soit la différence visée au paragraphe 3 est égale à zéro, soit le travailleur frontalier concerné cesse de percevoir les rémunérations visées au paragraphe 2 au titre du même emploi (c'est-à-dire l'emploi salarié tel qu'il existe au moment de la prise d'effet, conformément à l'arti'cle 33, paragraphe 2, de cette Convention).


De Raad heeft de heren Pekka RISTELÄ (Finland) en Vitas MAČIULIS (Litouwen) tot lid van het Economisch en Sociaal Comité benoemd voor de verdere duur van de ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2015 (12436/12 en 12438/12).

Le Conseil a nommé M. Pekka RISTELÄ (Finlande) et M. Vitas MAČIULIS (Lituanie), en tant que membres du Comité économique et social pour la durée du mandat restant à courir, à savoir jusqu'au 20 septembre 2015 (doc. 12436/12 et 12438/12).


Daar is een grote rol weggelegd voor de lidstaten, zoals Mathieu Grosch al heeft gezegd, maar ik zou toch willen zeggen dat die compensatie niet mag dienen om postbedrijven die altijd al slecht gewerkt hebben, in staat te stellen slecht te blijven werken.

C’est là que les États membres peuvent jouer un rôle majeur, comme M. Grosch l’a déjà indiqué, mais je tiens néanmoins à dire que cette compensation ne devrait pas être utilisée pour permettre aux entreprises postales qui ont toujours eu de mauvais résultats à persister dans ce sens.


Daar is een grote rol weggelegd voor de lidstaten, zoals Mathieu Grosch al heeft gezegd, maar ik zou toch willen zeggen dat die compensatie niet mag dienen om postbedrijven die altijd al slecht gewerkt hebben, in staat te stellen slecht te blijven werken.

C’est là que les États membres peuvent jouer un rôle majeur, comme M. Grosch l’a déjà indiqué, mais je tiens néanmoins à dire que cette compensation ne devrait pas être utilisée pour permettre aux entreprises postales qui ont toujours eu de mauvais résultats à persister dans ce sens.


Als we echter aan de kwaliteit denken, kan ik zeggen dat Finland het wat de wetgevingsprojecten betreft goed heeft gedaan en deze verder heeft geholpen.

En termes qualitatifs, je suis toutefois en mesure de dire que la Finlande s’est bien débrouillée avec les propositions de législation et qu’elle les a fait progresser.


Het Finse voorzitterschap - en het doet me zeer, zeer veel pijn om dit te zeggen, want Finland is een voorbeeld van transparantie - heeft niet correct gehandeld, en mevrouw Lehtomäki had hierover uitleg moeten verschaffen.

La présidence finlandaise - et je le dis à grand regret parce que la Finlande est un exemple de transparence - n’a pas agi correctement et Mme Lehtomäki aurait dû fournir des explications.


LGO - verlaging van de STABEX-transferrechten In het kader van de toepassing van het STABEX-systeem op de LGO voor het jaar 1994 heeft de Raad besloten 900.000 ecu - dat wil zeggen het totale beschikbare bedrag voor 1994 - over te dragen aan de Falklandeilanden als compensatie voor de verliezen die zij hebben geleden op het gebied van de uitvoer van wol ; deze reële verliezen bedragen 1.180.501 ecu.

PTOM - réduction des droits à transfert STABEX Dans le cadre de l'application du système STABEX aux PTOM pour l'année 1994, le Conseil a décidé de transférer aux Iles Falkland 900.000 écus - c'est-à- dire la totalité du montant disponible pour l'année 1994 - pour les compenser des pertes qu'elles ont subi dans le domaine de l'exportation de la laine, face à des pertes réelles de 1.180.501 écus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat finland compensatie heeft' ->

Date index: 2024-07-15
w