Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer welluidende bewoordingen uitgelaten over » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Kinnock heeft zich reeds in zeer welluidende bewoordingen uitgelaten over de positieve effecten van de IFF.

Mme Kinnock a déjà exposé dans des termes hautement éloquents les avantages de l’IFF.


Met betrekking tot de cohesiefondsen heeft de Rekenkamer zich zeer kritisch uitgelaten over het gebrek aan coördinatie met de hinterlandverbindingen.

En ce qui concerne le financement au titre de la cohésion, la Cour des comptes a été particulièrement critique à l’égard du manque de coordination avec l’accès à l’arrière-pays.


1. herinnert eraan dat het zijn politieke prioriteiten en zijn evaluatie van het begrotingskader voor 2009 heeft uiteengezet in zijn twee reeds aangehaalde resoluties van 24 april 2008; merkt op dat deze beide resoluties een solide basis boden voor de daaropvolgende eerste evaluatie van het voorontwerp van begroting (VOB) voor 2009 van de Commissie, zoals uiteengezet in de reeds aangehaalde resolutie van 8 juli 2008 over het VOB; herinnert eraan dat het Parlement zich in zijn resolutie zeer ...[+++]

1. rappelle que ses priorités politiques et son évaluation du cadre budgétaire pour l'exercice 2009 ont été énoncées dans ses deux résolutions précitées du 24 avril 2008; fait observer que ces deux résolutions ont fourni une base solide pour la première évaluation de l'avant-projet de budget de la Commission pour 2009, présentée dans sa résolution du 8 juillet 2008, précitée; rappelle que, dans cette résolution, le Parlement critiquait vivement le faible niveau des crédits de paiements ainsi que des marges disponibles dans la plupart des rubriques du cadre financier pluriannuel;


1. herinnert eraan dat het zijn politieke prioriteiten en zijn evaluatie van het begrotingskader voor 2009 heeft uiteengezet in zijn twee bovengenoemde resoluties van 24 april 2008; merkt op dat deze beide resoluties een solide basis boden voor de daaropvolgende eerste evaluatie van het voorontwerp van begroting (VOB) voor 2009 van de Commissie, zoals uiteengezet in bovengenoemde resolutie van 8 juli 2008 over het VOB; herinnert eraan dat het Parlement zich in zijn resolutie zeer ...[+++]

1. rappelle que ses priorités politiques et son évaluation du cadre budgétaire pour l'exercice 2009 ont été énoncées dans ses deux résolutions susmentionnées du 24 avril 2008; fait observer que ces deux résolutions ont fourni une base solide pour la première évaluation de l'avant-projet de budget de la Commission pour 2009, présentée dans sa résolution du 8 juillet 2008; rappelle que, dans cette résolution, le Parlement critiquait vivement le faible niveau des crédits de paiements ainsi que des marges disponibles dans la plupart des rubriques du cadre financier pluriannuel (CFP);


(EN) Mijnheer de Voorzitter, in de loop van dit debat hebben enkele sprekers van de GUE/NGL-Fractie en de Verts/ALE-Fractie zich in heftige bewoordingen uitgelaten over de heer Sacconi, leden van de PSE-Fractie en anderen.

- (EN) Monsieur le Président, durant ce débat, certains intervenants du groupe GUE/NGL et du groupe des Verts/ALE ont utilisé un langage déplacé à l’égard de M.Sacconi, des membres du groupe PSE et d’autres.


Ik ben zeer verheugd, mevrouw de vice-voorzitter, dat een vertegenwoordiger van de Commissie zich onder meer tijdens de besprekingen in de commissie zeer positief heeft uitgelaten over het Summerauer-project, de lijn dus die van Praag via Linz naar het zuiden voert.

Madame la Vice-présidente, je suis très heureux qu’un représentant de la Commission ait, lorsqu’il s’est adressé à la commission pendant ses délibérations, adopté une attitude très positive vis-à-vis de ce que l’on appelle le projet Summerau, c’est-à-dire la ligne qui relie Prague au sud via Linz.


Artikel 20, § 3, van het bestreden decreet vindt een genoegzame grondslag in artikel 6, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, die, in zeer ruime bewoordingen gesteld, aan de gewesten de volledige zeggenschap over het afvalstoffenbeleid toevertrouwt.

L'article 20, § 3, du décret attaqué trouve un fondement suffisant dans l'article 6, § 1, II, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 qui, rédigé en termes particulièrement larges, confie aux régions la pleine maîtrise de la politique des déchets.


Zoals u aanstipte, hebben Commissaris Füle en Commissaris Kroes zich in zeer duidelijke bewoordingen uitgelaten over deze zaak.

De plus, comme vous l'avez souligné, les Commissaires Füle et Kroes se sont exprimés sur ce dossier avec la plus grande clarté.


In het tweede nummer van de personeelskrant van het ministerie van Middenstand De Zavelaar heeft de minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw, zich in een interview met twee ambtenaren, verantwoordelijk voor de redactie van het blad, in volgende bewoordingen uitgelaten over de VLD-Partij van de Burger : " Oneerlijke partijpolitiek, veel beloven en weinig geven zoals Clinton doet in de Verenigde Staten, beloftes doen die men nooit zal kunnen waar maken; er zijn immers geen honderd verschillende manieren om de problemen van dit land op te lossen " .

Dans le deuxième numéro de la revue du personnel éditée par le ministère des Classes moyennes, Le Sablonnier, le ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture a tenu, dans une interview avec deux fonctionnaires responsables de la rédaction de cette publication, les propos suivants sur " VLD - Partij van de burger " (Parti du citoyen) : " Politique politicienne déloyale, beaucoup de promesses et peu de réalisations, exactement comme Clinton aux Etats-Unis: lancer des promesses qu'on ne pourra jamais tenir.


In de zomer 2008 heeft de burgemeester van Ronse zich in de pers in weinig vriendelijke bewoordingen uitgelaten over de Franstalige en, meer in het algemeen, de allochtone bevolking van zijn gemeente die krachtens artikel 8 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken onder een speciale regeling valt.

Dans le courant de l'été 2008, le bourgmestre de Renaix s'est illustré dans la presse par des propos peu amènes à l'égard de la population francophone et plus généralement allochtone de sa commune qui relève d'un régime linguistique spécial, en vertu de l'article 8 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.


w