Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ze onmiskenbaar kunnen opleveren " (Nederlands → Frans) :

Gelet op het risico dat de term 'alternatief beheer' een contraproductieve of beperkende connotaties zou krijgen ten opzichte van de nagestreefde doelstellingen, worden de onontbeerlijke beheertechnieken die complementair zijn ten aanzien van het rioleringsnet (leidingen, collectoren, stroombekkens), die overal waar mogelijk aangelegd zullen worden om dit net - dat bij momenten beperkt is - te ontlasten en omwille van de landschappelijke en ecologische meerwaarde die ze onmiskenbaar kunnen opleveren, omschreven als 'gedecentraliseerd';

Au risque que le terme `gestion alternative' se voit attribuer une connotation contre-productive ou réductrice par rapport aux objectifs qu'elle poursuit, seront qualifiées de `décentralisées' ces techniques de gestion indispensables et complémentaires au réseau d'égouttage (canalisations, collecteurs, bassins d'orage) qui seront mises en place partout où cela est possible pour soulager ce réseau qui, par moment, montre ses limites, ainsi qu'au regard des plus-values paysagères et écologiques qu'elles peuvent indéniablement apporter;


Overwegende dat geen enkele bezwaarindiener, wat de toegang tot de rechter betreft, een beroep heeft ingediend tegen de beslissingen van de Regering betreffende de selectie van de voornoemde locaties die in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt op 30 juli 2004 (ed.2), op 24 maart 2005 en op 23 februari 2011, wat suggereert dat ze van mening waren dat de selectie op zich hen niet benadeelde; dat er daarentegen geen twijfel is dat de aanwijzingsbesluiten voor beroep vatbare handelingen voor de Raad van State zullen vormen als ze nadeel kunnen opleveren door de beperkingen die ze aan de particulieren opleggen; da ...[+++]

Considérant, en ce qui concerne l'accès à la justice, qu'aucun réclamant n'a introduit de recours contre les décisions du Gouvernement relatives à la sélection des sites précitées, publiées au Moniteur belge des 30 juillet 2004 (éd. 2), du 24 mars 2005 et du 23 février 2011, ce qui laisse à penser qu'ils ont considéré que la sélection en elle-même ne leur portait pas préjudice; qu'en revanche, il est certain que les arrêtés de désignation constitueront des actes susceptibles de recours devant le Conseil d'Etat dès lors qu'ils pourraient causer grief par les contraintes qu'ils imposent aux particuliers; que l'accès à la justice des éven ...[+++]


Overwegende dat geen enkele bezwaarindiener, wat de toegang tot de rechter betreft, een beroep heeft ingediend tegen de beslissingen van de Regering betreffende de selectie van de voornoemde locaties die in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt op 30 juli 2004 (ed.2), op 24 maart 2005 en op 23 februari 2011, wat suggereert dat ze van mening waren dat de selectie op zich hen niet benadeelde; dat er daarentegen geen twijfel is dat de aanwijzingsbesluiten voor beroep vatbare handelingen voor de Raad van State zullen vormen als ze nadeel kunnen opleveren door de beperkingen die ze aan de particulieren opleggen; da ...[+++]

Considérant, en ce qui concerne l'accès à la justice, qu'aucun réclamant n'a introduit de recours contre les décisions du Gouvernement relatives à la sélection des sites précitées, publiées au Moniteur belge des 30 juillet 2004 (éd. 2), du 24 mars 2005 et du 23 février 2011, ce qui laisse à penser qu'ils ont considéré que la sélection en elle-même ne leur portait pas préjudice; qu'en revanche, il est certain que les arrêtés de désignation constitueront des actes susceptibles de recours devant le Conseil d'Etat dès lors qu'ils pourraient causer grief par les contraintes qu'ils imposent aux particuliers; que l'accès à la justice des éven ...[+++]


De maatregelen die naar voren zijn gebracht in dit actieplan en in de bijlage daarvan kunnen de komende zes jaar resultaten opleveren, veel ervan zelfs in de komende drie jaar.

Les mesures décrites dans le présent plan d'action et dans l'annexe peuvent faire sentir leurs premiers effets au cours des six prochaines années, voire, pour nombre d'entre elles, au cours des trois prochaines années.


producten die een gevaar kunnen opleveren voor de gezondheid of veiligheid van gebruikers uit de handel nemen, of niet of in beperkte mate op de markt toelaten, en de Commissie onmiddellijk informeren over de maatregelen die ze hebben genomen.

retirer, restreindre ou interdire les produits qui pourraient nuire à la santé ou à la sécurité des utilisateurs et informer immédiatement la Commission des mesures qu’ils ont prises.


De jaarverslagen verschaffen echter geen informatie over de realiseerbare waarde van de schuldvorderingen uit de fiscale achterstand, dat wil zeggen wat ze nog kunnen opleveren. Die waarde zou nochtans een nuttig gegeven zijn, onder meer voor de begroting van de ontvangsten.

Par contre, les rapports annuels ne fournissent aucune information quant à la valeur réalisable des créances englobées dans l’arriéré fiscal, en d’autres termes, le montant qu’elles peuvent encore rapporter, alors que cette valeur serait utile, notamment pour le budget des recettes.


Voorzover fiscale strafbare feiten vermogensvoordelen kunnen opleveren in de zin van het genoemde artikel 42, 3º, van het Strafwetboek, vallen ze dus niet buiten het toepassingsgebied van artikel 505 van het Strafwetboek, zoals het thans van kracht is.

Pour autant qu'elles soient susceptibles de produire des avantages patrimoniaux au sens dudit article 42, 3º, du Code pénal, les infractions fiscales ne sont donc pas exclues du champ d'application de l'article 505 du Code pénal, tel qu'il est actuellement en vigueur.


Ze wenst nochtans de aandacht te vestigen op de moeilijkheden die het afstappen van die jurisprudentie zou kunnen opleveren, inzonderheid wat betreft de dossiers die een zeer groot aantal feiten bevatten waarop artikel 65 van het Strafwetboek van toepassing is.

Il lui appartient cependant d'attirer l'attention sur les difficultés que risque d'entraîner un tel abandon, spécialement pour les dossiers contenant de très nombreux faits auxquels s'applique l'article 65 du Code pénal.


De minister van Justitie vond dat deze mogelijkheid moet worden onderzocht, maar gaf aan dat ze ook juridische problemen zou kunnen opleveren evenals archiefproblemen die nog moeten worden opgelost.

La ministre de la Justice a dit que le sujet méritait certainement une étude, mais elle a aussi montré qu'il y avait tout de même des problèmes, à la fois des problèmes juridiques et des problèmes archivistiques qui devaient être résolus à ce sujet.


De toetreding zou structurele en financiële hulp opleveren voor de armste gebieden. Met de economische hulp vanuit Ankara kunnen ze wel overleven, maar kunnen ze zich niet ontwikkelen.

Il préférerait pouvoir également profiter de l'adhésion et de son aide structurelle et financière pour les régions les plus pauvres, plutôt que de dépendre d'une aide économique d'Ankara qui lui permet de survivre mais pas de se développer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ze onmiskenbaar kunnen opleveren' ->

Date index: 2021-01-12
w