Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal moeten oordelen of ethische principes voorrang » (Néerlandais → Français) :

Er moet worden vastgehouden aan ethische principes en de potentiële risico's voor de gezondheid, de veiligheid en het milieu moeten wetenschappelijk worden bestudeerd, onder meer om eventuele regelgeving voor te bereiden.

Les principes éthiques applicables doivent être observés et les risques potentiels pour la santé, la sécurité ou l'environnement doivent être étudiés scientifiquement dans la perspective d'une éventuelle réglementation.


Ethische principes moeten in acht worden genomen en, voor zover nodig, door middel van regelgeving worden afgedwongen.

Certains principes éthiques doivent être observés et, le cas échéant, mis à oeuvre par voie réglementaire.


De geldende bepalingen en de in de nationale en Europese onderzoekprogramma's gehanteerde ethische criteria moeten worden vergeleken met het oog op een toenadering rond gemeenschappelijke principes, met respect voor verschillen in gevoeligheden en meningen.

Les dispositions en vigueur et les critères éthiques utilisés dans les programmes nationaux et européens de recherche devraient être comparés dans la perspective d'un rapprochement autour de principes partagés, dans le respect des différences de sensibilités et d'opinions.


overwegende dat onderwijs en opleiding er niet alleen op gericht mogen zijn om te voorzien in de behoeften van de arbeidsmarkt, maar een waarde moeten vormen op zich, omdat onderwijs een even belangrijke rol speelt voor de ontwikkeling van ethische en burgerlijke waarden en van humanistische waarden in ruime zin, die zijn vastgesteld in de verdragen, en voor de versterking van de democratische ...[+++]

considérant que l'enseignement et la formation ne doivent pas être axés uniquement sur les besoins du marché de l'emploi, mais considérés comme des valeurs en soi, puisque l'éducation joue un rôle tout aussi important dans le développement de vertus éthiques et civiques ainsi que de valeurs humanistes au sens large, telles que consacrées par les traités, et dans le renforcement des principes démocratiques sur lesquels l'Europe s'est édifiée.


In de economie moeten ethische overwegingen een rol spelen. De reële economie moet voorrang hebben op de financiële markt".

L'économie se doit d'être morale et il existe un lien de subordination de la finance à l'économie réelle", a-t-il ajouté.


In een mededeling van 26 juli 2000 aan de Raad en aan het Europees Parlement met de titel "Wederzijdse erkenning van definitieve oordelen in strafprocessen" heeft de Commissie verklaard dat we moeten garanderen dat dit principe van wederzijdse erkenning er niet toe mag leiden dat verdachten slechter worden behandeld, of dat de rechten van de verdediging worden ingeperkt, integendeel, dat zou juist beter moeten worden.

Dans sa communication au Conseil et au Parlement européen du 26 juillet 2000, intitulée «Reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale», la Commission déclare à cet égard qu’il convient de veiller à ce que le traitement des suspects et les droits de la défense ne pâtissent pas de l’application de ce principe - celui de la reconnaissance mutuelle -, mais aussi de s’assurer que les protections soient renforcées.


11. verwelkomt in principe het voorstel van de Commissie voor een 'one-stop-shop', waarbij lobbyisten zich kunnen registreren bij zowel de Commissie als het Parlement en vraagt om een interinstitutioneel akkoord over een verplicht gemeenschappelijk register dat gemeenschappelijk wordt gevoerd door de Raad, de Commissie en het Parlement en dat van toepassing zou moeten zijn in alle instellingen en volledige financiële informatie, een gemeenschappelijk mechanisme voor uitsluiting uit het register en een gemeenschappelijke ...[+++]

11. approuve dans son principe la proposition formulée par la Commission d'ouvrir un "guichet unique" où les lobbyistes pourraient s'enregistrer tant à la Commission qu'au Parlement et préconise un accord interinstitutionnel sur un registre commun obligatoire du Conseil, de la Commission et du Parlement, qui serait applicable dans toutes les institutions et comporterait l'obligation de déclarer tout soutien financier, un mécanisme ...[+++]


Wij zijn echter van mening dat wij die strijd niet mogen leveren met dezelfde wapens als de terroristen, maar veeleer de middelen van de rechtsstaat moeten gebruiken en ons moeten laten leiden door ethische en morele principes, door de principes waarop onze waardengemeenschap, de Europese Unie, is gegrondvest, waarop wij in heel de wereld prat gaan, en waar wij ook trots op mogen zijn.

Bien au contraire, mais nous estimons que nous ne pouvons plus le faire en utilisant les mêmes armes que les terroristes, mais en nous servant des moyens légaux sur lesquels notre communauté de valeurs, l’Union européenne, est fondée, sur lesquels nous insistons où que nous allions dans le monde et desquels nous pouvons également être fiers.


Dit is een van die gevallen waarin je kunt zeggen dat het glas halfvol of halfleeg is, waarin verschillende oordelen gerechtvaardigd zijn zonder dat iemand iets verweten kan worden. Ik ben namelijk van mening dat hetgeen de heer Cushnahan hier al maanden vertelt, en ook in zijn resolutie tot uitdrukking komt, inderdaad essentiële punten zijn waar we Pakistan op moeten aanspreken. Het lijdt geen twijfel dat de democratie, het principe van de rechtsstaat, ...[+++]

Il est incontestable que ce pays ne présente pas les signes d’une démocratie accomplie, à savoir le règne de l’État de droit, le respect des droits de l’homme ou du droit des femmes ainsi que nous serions en droit de l’attendre en vertu de la Convention des Nations unies sur les droits de l’homme, qui possède quand même un caractère universel.


17. wijst erop hoe belangrijk het is om systematisch voorrang te geven aan het voorzorgsbeginsel, zoals dat verder werd ontwikkeld sinds de Conferentie van Rio (1992) en in de Europese Unie, alsmede aan het principe "de vervuiler betaalt", principes die de leidraad moeten zijn van alle communautaire beleidsterreinen;

17. rappelle, dans ce cadre, l'importance qu'il y a d'insister systématiquement sur la primauté du principe de précaution, tel qu'il a été approfondi depuis la conférence de Rio de 1992, et au sein de l'UE, ainsi que sur le principe "pollueur-payeur", principes qui doivent guider toutes les politiques communautaires;


w